Re: [Website] 07.10.2017 – Debian 9.2 veröffentlicht

2017-10-09 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hi Chris, On Samstag, 7. Oktober 2017 09:24:22 CEST Chris Leick wrote: > > > apt-daily-upgrade behoben; möglichen Absturz in der Spiegelmethode > > behoben"> > > apt-daily-upgrade groß? Du hast in der Übersetzung alle Programmnamen > klein geschrieben. Ich würde die generell groß schreiben, da e

Re: [Website] 07.10.2017 – Debian 9.2 veröffentlicht

2017-10-09 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hi Holger, On Samstag, 7. Oktober 2017 14:02:48 CEST Holger Wansing wrote: > Pfannenstein Erik wrote: > > Updated Debian 9: 9.2 released > > Debian 9: 9.2 veröffentlicht > > > > 2017-10-04 > > Veröffentlichungsdatum soll heute sein? Oben steht der 4. Okt. ??? > Im Englischen vielleicht auch fal

Re: [RFR] po://unattended-upgrades/po/de.po

2017-10-09 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Mon, Oct 09, 2017 at 09:41:39PM +0200, Chris Leick wrote: > #: ../unattended-upgrade:1258 > msgid "Auto-removing the packages failed!" > msgstr "automatisches Entfernen der Pakete fehlgeschlagen!" > > #: ../unattended-upgrade:1522 > msgid "" > "No packages found that can be upgrade

[RFR] man://manpages-de/man5/proc.5.po (Teil 10/27)

2017-10-09 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Mitübersetzer, und hier der zehnte Teil mit der Bitte um konstruktive Anmerkungen. Bitte unübersetzte Zeichenketten nur übersetzen, falls dies technisch und begrifflich sehr sinnvoll möglich ist, inbs. nicht, falls noch ungeklärte Begriffe wie »mapping« enthalten sind. Viele Grüße

Re: [RFR] man://manpages-de/man5/proc.5.po (Teil 9/27)

2017-10-09 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Mon, Oct 09, 2017 at 09:49:46PM +0200, Chris Leick wrote: > >#. type: Plain text > >msgid "" > >"Real-time scheduling priority, a number in the range 1 to 99 for > >processes " > >"scheduled under a real-time policy, or 0, for non-real-time processes > >(see " > >"B(2))." > >msgstr

Re: [RFR] man://manpages-de/man5/proc.5.po (Teil 9/27)

2017-10-09 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Helge, #. type: Plain text msgid "" "Real-time scheduling priority, a number in the range 1 to 99 for processes " "scheduled under a real-time policy, or 0, for non-real-time processes (see " "B(2))." msgstr "" "Priorität für das Echtzeit-Scheduling, eine Zahl im Bereich von 1 bis 99 f

[RFR] po://unattended-upgrades/po/de.po

2017-10-09 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo, anbei zwölf neue und geänderte Zeichenketten von Unattended-Upgrades mit der Bitte um Fehlersuche und Verbesserungsvorschläge. Gruß, Chris #: ../unattended-upgrade:376 ../unattended-upgrade:393 #, python-format msgid "Unable to parse %s." msgstr "%s kann nicht ausgewertet werden." #: