Re: [RFR] po://developers-reference/po4a/de/resources.po 5/9

2011-02-17 Diskussionsfäden Chris Leick
Bitte um Korrektur Gruß, Chri #. type: Content of: #: resources.dbk:723 msgid "" "If there is a chance that the software could do grave damage to a system, it " "is likely to be better to put it into experimental. For " "instance, an experimental compressed file system should probably go into "

Re: manpages-de: einheitliche Übersetzungen für Abschnitt 1

2011-02-17 Diskussionsfäden Chris Leick
Martin Eberhard Schauer: ich habe auf die PO-Dateien aus Abschnitt 1 (im Wesentlichen die coreutils) die Befehle msgcat -o section-1.po --more-than=1 --sort-output *.po und msgfmt -v section-1.po losgelassen. Ergebnis: 306 übersetzte Meldungen, 65 ungenaue Übersetzungen. Ich habe die u

Re: ports/kfreebsd-gnu/index.wml

2011-02-17 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, Holger Wansing wrote: > Danke, ich habe das meiste übernommen. > > Im Anhang die neue Version der Dateien. Und noch die neueste Commit-Nachricht: - Translation work by Holger Wansing: German ports/kfreebsd-gnu/index.wm

support.wml - aktuellste Version

2011-02-17 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, Helge Kreutzmann wrote: > Ich kann schauen, dass ich sie am WE einchecke, ping mich in privater > E-Mail notfalls am Samstag noch mal an. Ok. Vorbereitend dafür schon mal die neueste Commit-Nachricht und die neuesten Versionen der Dateien.

Re: security/faq.wml

2011-02-17 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, Helge Kreutzmann wrote: > > --- > > Translation work from Holger Wansing: > > > > - Synced security/faq.wml to english revision 1.75 > > - Some small changes for consistency: > >- Sicherheits-Reparaturen - Sicherheitsreparaturen > >-

Re: security/faq.wml

2011-02-17 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Holger, On Thu, Feb 17, 2011 at 11:54:42AM +0100, Holger Wansing wrote: > Holger Wansing wrote: > Hier habe ich noch eine Änderung vergessen. Daher eine neue > Commit-Nachricht: > > --- > Translation work from Holger Wansing: > > - Synced sec

Re: Erste übersetze Webseiten gehen bald offline.

2011-02-17 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Holger, On Thu, Feb 17, 2011 at 09:11:57PM +0100, Holger Wansing wrote: > Helge Kreutzmann wrote: > > Checkst Du die Version dann ein? > > Ne, kann ich nicht. Bisher habe ich noch keinen Schreibzugriff > bekommen. Da mahlen die Mühlen evtl. ziemlich langsam? Ja, leider wohl. Ich kann scha

Re: Erste übersetze Webseiten gehen bald offline.

2011-02-17 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, Helge Kreutzmann wrote: > Checkst Du die Version dann ein? Ne, kann ich nicht. Bisher habe ich noch keinen Schreibzugriff bekommen. Da mahlen die Mühlen evtl. ziemlich langsam? > Vielen Dank für die Mühe und die Geduld in dieser Diskussion. OK Holger -- = = = = = = = = = = = = = =

Re: Erste übersetze Webseiten gehen bald offline.

2011-02-17 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Holger, On Tue, Feb 15, 2011 at 09:25:50PM +0100, Holger Wansing wrote: > Helge Kreutzmann wrote: > > -Es ist eine gute Menge an Dokumentation in Debian verfügbar – > > bitte lesen > > +Es ist eine erhebliche Menge an Dokumentation in Debian verfügbar > > – bitte lesen > > > > Diese Änder

Anduls paardod shaujamriiku!

2011-02-17 Diskussionsfäden Golotons Nikolajs
Ziepniekkalna veikala tagad var nopirkt shaujamriiku ALFA Defender Nav nepiecieshama ne dokumentus, ne apliecibu! Mekle visatlautibas rajonaa: http://www.50kalibrs.info ! -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contac

[RFR] man://manpages-de/utf-8.7

2011-02-17 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
18K; 60 Zeichenketten für die raren Mitleser mit freien Kapazitäten. Gruß Martin utf-8.7.po Description: application/gettext

[RFR] man://manpages-de/LDP.7

2011-02-17 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
6,2K; 33 Zeichenketten Viel Spaß Martin LDP.7.po Description: application/gettext

[RFR] man://manpages-de/mailaddr.7

2011-02-17 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
39 Meldungen - vielleicht ein Kontrast zu umfangreichen Aufgaben wie Webseiten oder Entwicklerhandbüchern :) Gruß Martin mailaddr.7.po Description: application/gettext

Re: security/faq.wml

2011-02-17 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Hallo, --- Translation work from Holger Wansing: gefühlsmäßig ist mein Vorschlag, by (mein Favorit) oder of statt from zu nehmen. Martin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe".

Re: security/faq.wml

2011-02-17 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, Holger Wansing wrote: > Hier das Original, die Arbeitskopie und das diff. > > > Vorschlag für die Commit-Nachricht: > --- > Translation work from Holger Wansing: > > - Synced security/faq.wml to english revision 1.75 > - Some small changes

[RFR] man://manpages-de/fifo.7

2011-02-17 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
18 Strings, 53 Zeilen Ausgabe vor dem Kolophon. Viel Spaß Martin fifo.7.po Description: application/gettext

Re: ports/kfreebsd-gnu/index.wml - korrigierte Version

2011-02-17 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, Martin Eberhard Schauer wrote: > Hallo Holger, > > anbei noch ein paar Vorschläge. > > Martin Danke, ich habe das meiste übernommen. Im Anhang die neue Version der Dateien. Holger -- = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Created with Sylpheed 3.0.2 unde