Re: Übersetzung von »deprecat ed«

2009-09-19 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Liste, [...] > > > > be deprecated ??? > > > > 1. missbilligt sein/veraltet sein (bei Programmen, wo zum Beispiel eine > > > > Option zwar verfügbar ist, aber nicht mehr benutzt werden soll, weil es > > > > eine Alternative gibt oder sie in Zukunft bei einer w

Re: [RFR] po-debconf://distcc/de.po

2009-09-19 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Thomas, On Sat, Sep 19, 2009 at 06:57:34PM +0200, Thomas Mueller wrote: > Am Donnerstag, 17. September 2009 schrieb Helge Kreutzmann: > > wie es scheint, hast Du einen Großteil meiner Kommentare > > berücksichtigt. > > > > Aber natürlich ;-) Danke, ich hatte es Deiner E-Mail nur nicht anges

Re: [RFR] po://po4a/de.po

2009-09-19 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Thomas, On Sat, Sep 19, 2009 at 06:54:38PM +0200, Thomas Mueller wrote: > Am Donnerstag, 10. September 2009 schrieb Helge Kreutzmann: > > On Tue, Sep 08, 2009 at 11:13:58PM +0200, Thomas Müller wrote: > > > #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:600 > > > msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must

Re: [RFR] po-debconf://distcc/de.po

2009-09-19 Diskussionsfäden Thomas Mueller
Hallo Helge, Am Donnerstag, 17. September 2009 schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo Thomas, > wie es scheint, hast Du einen Großteil meiner Kommentare > berücksichtigt. > Aber natürlich ;-) > On Wed, Sep 09, 2009 at 07:30:51AM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > > > #. Type: string > > > #. Descript

Re: [RFR] po://po4a/de.po

2009-09-19 Diskussionsfäden Thomas Mueller
Letzte Version im Anhnag Am Donnerstag, 10. September 2009 schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo Thomas, > wie in der anderen E-Mail angekündigt und eben noch mal geschrieben, > hier Teil 2 meiner Korrekturlesung. Bitte berücksichtigen. > Danke! > On Tue, Sep 08, 2009 at 11:13:58PM +0200, Tho

Re: [RFR] po://po4a/de.po

2009-09-19 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Mittwoch, 9. September 2009 schrieb Helge Kreutzmann: > > Ich bin mir auch nicht sicher, ob es der/die oder das Tag ist. > > Der Tag, die Nacht. Ich würde das Wort übersetzen, es ist zu > mehrdeutig im Deutschen. Ansonsten wäre es für mich sächlich. > Mein Fehler: Meine Frage bezog sich auf z.B

Re: Wortliste: Geschlecht aufnehmen

2009-09-19 Diskussionsfäden Sven Joachim
Am 19.09.2009 um 13:31 schrieb Thomas Müller: > Hallo, > > ich möchte gerne einen Änderungswunsch bzgl. der Wortliste diskutieren: > Bei einigen Übersetzungen bin ich mir unsicher bzgl. des Geschlechts. > Berade bei eingedeutschten Worten wird das interessant. > Z.B.: Der/die/ das Alias? Der Alia

Wortliste: Geschlecht aufnehmen

2009-09-19 Diskussionsfäden Thomas Müller
Hallo, ich möchte gerne einen Änderungswunsch bzgl. der Wortliste diskutieren: Bei einigen Übersetzungen bin ich mir unsicher bzgl. des Geschlechts. Berade bei eingedeutschten Worten wird das interessant. Z.B.: Der/die/ das Alias? Der/das Tag (xml-Tag oder html-Tag) Des Weiteren könnte auch die P