[LCFC] po://foreign/po/de.po

2009-06-03 Diskussionsfäden Chris Leick
Wenn niemand mehr Fehler entdeckt möchte ich das am Montag 8.6. an den Maintainer senden. Gruß, Chris -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[LCFC] po://R-foreign/po/de.po

2009-06-03 Diskussionsfäden Chris Leick
Wenn keine Fehler mehr entdeckt werden, möchte ich das am Montag (8.6.) an den Maintainer senden. Chris # Translation of foreign to German # Copyright (C) 2005 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the foreign package. # Chris Leick , 2009. # msgid "" msgstr "" "P

[DONE] po://matrix/de.po

2009-06-03 Diskussionsfäden Chris Leick
Wurde an den Maintainer geschickt. Chris -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[DONE] po://matrix/po/R-de.po

2009-06-03 Diskussionsfäden Chris Leick
Wurde an den Maintainer geschickt. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: [RFR] po://dvdbackup/po/de.po

2009-06-03 Diskussionsfäden Chris Leick
Sebastian Kapfer schrieb: Chris Leick wrote: -"Versuchen Sie nicht Kapitel von der VMG-Domain zu kopieren - es sind keine " -"dort\n" +"Versuchen Sie nicht Kapitel von der VMG-Domain zu kopieren - es sind " +"keine dort.\n" Nach 'nicht' kommt ein Komma (kommt unten nochmal vor)

Re: [RFR] po://qemu-launcher/po/de.po

2009-06-03 Diskussionsfäden Matthias Julius
Sebastian Kapfer writes: >> #: qemu-launcher.pl:2016 >> msgid "" >> "There was a problem reading the main configuration. Starting with defaults." >> msgstr "" >> "Es gab ein Problem beim Lesen der Hauptkonfiguration. Es wird mit " >> "Standards gestartet." > > mit den Standards (ich finde Vorgab

Re: [RFR] po://dvdbackup/po/de.po

2009-06-03 Diskussionsfäden Sebastian Kapfer
On Mi, 2009-06-03 at 14:29 +0200, Chris Leick wrote: > Hallo, > > heute habe ich die Veränderungen der neuen Version von dvdbackup > übersetzt. Es waren nur ein paar fehlende Punkte und die Ersetzungen > durch mein Patch. Ich habe daher nur die geänderten Strings als Patch > angehängt. > > Gru

Re: [RFR] po://qemu-launcher/po/de.po

2009-06-03 Diskussionsfäden Sebastian Kapfer
Servus! > #: qemu-launcher.pl:46 glade/qemulauncher.glade:27 > msgid "Qemu Launcher" > msgstr "Qemu-Launcher" Ist das definitiv ein Eigenname oder kann man da auch Qemu-Starter draus machen? > #: qemu-launcher.pl:2016 > msgid "" > "There was a problem reading the main configuration. Starting w

Re: [RFR] po://qemu-launcher/po/de.po

2009-06-03 Diskussionsfäden Chris Leick
Jens Seidel schrieb: Chris Leick wrote: msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis aus" #: qemu-launcher.pl:1911 msgid "" "Some characters in the name are not valid.\n" " Use only letters, numbers, -, _, and space." msgstr "" "Einige Zeichen im Namen sind nicht gültig.\n" " Benutzen Sie nur Buchstabe

Re: [RFR] po://qemu-launcher/po/de.po

2009-06-03 Diskussionsfäden Jens Seidel
On Wed, Jun 03, 2009 at 01:44:19PM +0200, Chris Leick wrote: > Bitte um Korrektur. > Vielleicht findet jemand eine schönere Übersetzung für »host device«. > #: qemu-launcher.pl:230 > #, perl-format > msgid "Could not save configuration for %s." > msgstr "Konfiguration für %s kann nicht gesichert w

[ITT] po://debfoster/po/de.po

2009-06-03 Diskussionsfäden Chris Leick
Werde mir mal diesen praktischen APT-Helfer vorknöpfen. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[BTS#531567] po://ufraw/po/de.po

2009-06-03 Diskussionsfäden Chris Leick
...für den Robot. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[RFR] po://dvdbackup/po/de.po

2009-06-03 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo, heute habe ich die Veränderungen der neuen Version von dvdbackup übersetzt. Es waren nur ein paar fehlende Punkte und die Ersetzungen durch mein Patch. Ich habe daher nur die geänderten Strings als Patch angehängt. Gruß, Chris --- dvdbackup_orig.po 2009-06-03 14:07:29.0 +0200

[RFR] po://qemu-launcher/po/de.po

2009-06-03 Diskussionsfäden Chris Leick
Bitte um Korrektur. Vielleicht findet jemand eine schönere Übersetzung für »host device«. Gruß, Chris # Translation of qemu-launcher to German # Copyright (C) 2004 - 2005 Erik Meitner # This file is distributed under the same license as # the qemu-launcher package. # Chris Leick , 2009. # msgid