Hallo Micha,
in der Wortliste ist Window Manager mit "Fenstermanager" übersetzt. Die
> Paketbeschreibungs-Übersetzer halten sich auch überwiegend daran.
>
> Das finde ich nicht optimal, da es halb deutsch halb englisch ist.
> Konsequent deutsch wäre ja "Fensterverwalter". Daher bin ich stark dafür
Hallo allerseits,
in der Wortliste ist Window Manager mit "Fenstermanager" übersetzt. Die
Paketbeschreibungs-Übersetzer halten sich auch überwiegend daran.
Das finde ich nicht optimal, da es halb deutsch halb englisch ist.
Konsequent deutsch wäre ja "Fensterverwalter". Daher bin ich stark daf
Hallo Hermann,
On Thu, Jun 12, 2008 at 10:13:43PM +0200, Hermann J. Beckers wrote:
> s/R/r/
Die Großschreibung ist hier bewusst gewählt, da es sich hier um den
Programmnamen (und nicht wie in der vorhergehenden Meldung um den
exakt aufzurufenden Befehl) handelt.
Viele Grüße
Helge
--
Hallo Helge,
> Hallo Hermann,
> Danke für die Korrekturen, alles übernommen, außer:
>
> On Thu, Jun 12, 2008 at 09:45:15PM +0200, Hermann J. Beckers wrote:
> > > #. Type: boolean
> > > #. Description
> > > #: ../templates:3001
> > > msgid "Should resolvconf run when bind9 starts up?"
> > > msgstr "
Hallo Michael,
On Thu, Jun 12, 2008 at 09:44:34PM +0200, Micha S wrote:
> Shared Object:
> "Programmbibliothek", "Laufzeitbibliothek", "Gemeinsam nutzbares Objekt"
Übersetzungen mit »bibliothek« fände ich unglücklich, da ein Objekt ja
nicht zwingend eine Bibliothek darstellt, aber die letzte Fassu
Hallo Hermann,
Danke für die Korrekturen, alles übernommen, außer:
On Thu, Jun 12, 2008 at 09:45:15PM +0200, Hermann J. Beckers wrote:
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../templates:3001
> > msgid "Should resolvconf run when bind9 starts up?"
> > msgstr "Soll Resolvconf laufen, wenn Bi
Hi Micha,
* Micha S <[EMAIL PROTECTED]> [2008-06-12 21:47]:
> Hallo,
>
> ich habe in den Paketbeschreibungen gesehen dass "Shared Memory" mitunter mit
> "Geteilter Speicher" und "Shared Object" mit "Geteiltes Objekt" übersetzt
> wurde. In dieser Mailingliste gabs wohl auch vor Jahren schon mal e
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "Please enter here the options which should be passed to the bind9-daemon
> on " "startup."
> msgstr ""
> "Bitte geben Sie hier die Optionen ein, die beim dem Bind9-Daemon beim
> Starten " "übergeben werden sollen."
s/beim //
>
Hallo,
ich habe in den Paketbeschreibungen gesehen dass "Shared Memory"
mitunter mit "Geteilter Speicher" und "Shared Object" mit "Geteiltes
Objekt" übersetzt wurde. In dieser Mailingliste gabs wohl auch vor
Jahren schon mal einen Thread über "Shared Library". Da dies so oft
vorkommt fände ic
Hallo Micha,
On Thu, Jun 12, 2008 at 09:31:18PM +0200, Micha S wrote:
> Helge Kreutzmann schrieb:
> >drüber gucken könntet. Der Ausdruck »als Benutzer laufen« gefällt mir
> >nicht wirklich - bessere Vorschläge?
>
> vielleicht "Unter welcher Benutzerkennung soll Bind9 laufen?"
Ja, das klingt besse
Hallo Helge,
dann versuche ich's als Neuling mal:
Helge Kreutzmann schrieb:
Hallo,
nur wenige Zeichenketten, aber ich wäre trotzdem dankbar, wenn Ihr mal
drüber gucken könntet. Der Ausdruck »als Benutzer laufen« gefällt mir
nicht wirklich - bessere Vorschläge?
vielleicht "Unter welcher Benutz
Hallo,
nur wenige Zeichenketten, aber ich wäre trotzdem dankbar, wenn Ihr mal
drüber gucken könntet. Der Ausdruck »als Benutzer laufen« gefällt mir
nicht wirklich - bessere Vorschläge?
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED]
Hallo Helge,
Helge Kreutzmann schrieb:
#: cryptmount.c:102
msgid ""
"usage: cryptmount [OPTION [target ...]]\n"
"\n"
" available options are as follows:\n"
"\n"
"-h | --help\n"
"-a | --all\n"
"-c | --change-password \n"
"-k | --key-
Hallo Paul,
Paul Menzel schrieb:
Soweit ich das verstanden habe, kann jeder mit einem Wiki-Konto, das
heißt, der sich beim Wiki angemeldet hat, die Wortliste ergänzen.
Es ist aber „Brauch” den Vorschlag vorher hier auf der Liste zur
Diskussion zu stellen, bei der auch gleich eine Art Abstimmung
14 matches
Mail list logo