On Fri, Feb 28, 2003 at 07:03:06PM +0100, Hendrik Naumann wrote:
> Ich habe vor einem Jahr schon mal ein paar Sachen in einer Datei
> zusammengetragen, die ich an diese Mail angehÃngt habe. Da stehen
> auch noch einige EintrÃge mit Fragezeichen drauf, bei denen ich
> Diskussionsbedarf sehe.
Ah
Mahlzeit,
* Hendrik Naumann <[EMAIL PROTECTED]> [030228 19:03]:
> Als erstes fände ich es wichtig eine Liste von schwierigen Wörter und
> Begriffen zu pflegen. Das leidliche "shared libraries" Thema hatte
Sehr gute Idee!
Die Übersezter der Webseite haben auch schon ein paar Begriffe
gesammelt:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hallo Liste
Schön das es diese Liste nun endlich gibt. In einem Jahr (seit dem
ich diese Liste beantragt habe) passiert meist recht viel und meine
damaligen Ambitionen für ddtp musste ich doch etwas zurück fahren.
Wieviele der aktiven ÜbersetzerInne
Hallo
Wir haben z.Z. ja nicht gerade wenige Debconf Templates ins Deutsche
übersetzt. Nur leider benutzen einige Package Maintainer dies nicht oder
lassen sich lange Zeit...
Daher haben wir nach einen alternativen Weg gesucht und wohl auch einen
gefunden. Vielleicht hat ja der ein oder andere Lus
4 matches
Mail list logo