2009/4/28 Samuel Cifuentes :
> il s'agit de ce soft:
>
> http://www.rivendellaudio.org/
Étant donné qu'il ne s'agit pas d'un logiciel spécifique à Debian, il
faut essayer de faire la traduction au plus près de la source pour
mutualiser les efforts.
Coup de chance pour toi, il y a déjà un début d'o
Stéphane Blondon a écrit :
Le 28 avril 2009 21:36, Samuel Cifuentes a écrit :
traduction d'un soft
debian qui ne pas fait partie des différentes "branches officielles" Debian
(je veux dire : ni main, ni contrib , ni non-free)
Un paquet Debian qui n'est pas dans les dépôts Debian?! Je ne vois
Le 28 avril 2009 21:36, Samuel Cifuentes a écrit :
> traduction d'un soft
> debian qui ne pas fait partie des différentes "branches officielles" Debian
> (je veux dire : ni main, ni contrib , ni non-free)
>
Un paquet Debian qui n'est pas dans les dépôts Debian?! Je ne vois pas
trop de quoi il s'a
Bonsoir à chacun
Je me suis inscrit sur cette liste pour chercher des infos sur les
méthodes de traduction des logiciels.
question de noob : est-il possible de parler ici de la traduction d'un
soft debian qui ne pas fait partie des différentes "branches
officielles" Debian (je veux dire : ni
Merci pour les liens , je vais parcourir tout cela avec le plus grand
intérêt (surtout le lexique).
a+
nono
signature.asc
Description: Ceci est une partie de message numériquement signée
nono <[EMAIL PROTECTED]> (09/05/2006):
> Comme le veut la tradition d'un nouvel arrivant sur une liste, je me
> présente :
La meilleure présentation qui puisse exister, c'est le vrai nom dans le
champ From: des mails. Je la trouve d'ailleurs suffisante :-)
> J'ai commencé à traduire le logiciel z
Salut
Comme le veut la tradition d'un nouvel arrivant sur une liste, je me
présente :
J'ai démarré Linux avec une mandrake 7.2 puis dérivé sur fedora à sa
sortie pour aboutir sur Debian depuis ... 2 ans maintenant.
Debian me satisfait pleinement malgré mes difficultés sur cette
distribution par mon
Christian Perrier a écrit :
Quoting ced ([EMAIL PROTECTED]):
Bonjour,
Sous linux depuis 7 mois (debian depuis 5 mois, avant il y a eu 2 mois
de mandrake :( ), je souhaiterais m'investir dans la traduction. A
terme, j'aimerais beaucoup traduire en esperanto, mais pour l'instant je
débute dans
Quoting ced ([EMAIL PROTECTED]):
> Bonjour,
> Sous linux depuis 7 mois (debian depuis 5 mois, avant il y a eu 2 mois
> de mandrake :( ), je souhaiterais m'investir dans la traduction. A
> terme, j'aimerais beaucoup traduire en esperanto, mais pour l'instant je
> débute dans cette langue, et je p
Alors deja, steeve, super ton tuto...
Et merci frederic pour cet éclaircissement.
J'ai regardé un peu, et je pense que debconf est super pour commencer,
des petites phrases, des petits fichiers
Je vais regarder un peu poedit et je vais faire quelques essais.
Merci à vous deux.
Cédric
--
To
* ced <[EMAIL PROTECTED]> [2006-03-02 14:39] :
> Bonjour,
Bonjour,
> Sous linux depuis 7 mois (debian depuis 5 mois, avant il y a eu 2 mois
> de mandrake :( ), je souhaiterais m'investir dans la traduction. A
> terme, j'aimerais beaucoup traduire en esperanto, mais pour l'instant je
> débute d
Le Jeudi, 2 Mars 2006 14.53, ced a écrit :
> Merci pour ta réponse rapide, je vais voir ton tuto tout de sutie.
pas de quoi. tu peux aussi aller lire http://www.debian.org/intl/french/
>
> Cédric
--
steve
jabber : [EMAIL PROTECTED]
steve a écrit :
Le Jeudi, 2 Mars 2006 14.39, ced a écrit :
Bonjour,
salut et bienvenue,
Sous linux depuis 7 mois (debian depuis 5 mois, avant il y a eu 2 mois
de mandrake :( ), je souhaiterais m'investir dans la traduction. A
terme, j'aimerais beaucoup traduire en esperanto,
voilà une
Le Jeudi, 2 Mars 2006 14.39, ced a écrit :
> Bonjour,
salut et bienvenue,
> Sous linux depuis 7 mois (debian depuis 5 mois, avant il y a eu 2 mois
> de mandrake :( ), je souhaiterais m'investir dans la traduction. A
> terme, j'aimerais beaucoup traduire en esperanto,
voilà une idée intéressante
Bonjour,
Sous linux depuis 7 mois (debian depuis 5 mois, avant il y a eu 2 mois
de mandrake :( ), je souhaiterais m'investir dans la traduction. A
terme, j'aimerais beaucoup traduire en esperanto, mais pour l'instant je
débute dans cette langue, et je pense que traduire dans sa langue natale
e
15 matches
Mail list logo