Patrice Karatchentzeff <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
« Philippe Batailler écrivait :
« >
« > Qu'est ce qu'une « traduction normale » ?
« > Un « bookmark », pour moi, c'est plutôt un carnet d'adresses,
« > pas un signet.
«
« On trouve partout signet... mais c'est vrai que c'es
Philippe Batailler écrivait :
> Guillaume Allègre <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
> « Le ven 15 mar 2002 à 18:34 +0100, Philippe Batailler a écrit :
> « > Bonjour,
> « > voici les questionnaires debconf relus par
> « > Christian Pollet, Guillaume Allègre, Joel Fernandez et Martin Quins
Guillaume Allègre <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
« Le ven 15 mar 2002 à 18:34 +0100, Philippe Batailler a écrit :
« > Bonjour,
« > voici les questionnaires debconf relus par
« > Christian Pollet, Guillaume Allègre, Joel Fernandez et Martin Quinson.
«
« Rappel : la traduction normale d
Le ven 15 mar 2002 à 18:34 +0100, Philippe Batailler a écrit :
> Bonjour,
> voici les questionnaires debconf relus par
> Christian Pollet, Guillaume Allègre, Joel Fernandez et Martin Quinson.
Rappel : la traduction normale de "bookmarks" dans Galeon, c'est "signets", pas
"carnets".
> Template: g
Bonjour,
voici les questionnaires debconf relus par
Christian Pollet, Guillaume Allègre, Joel Fernandez et Martin Quinson.
a+
--
philippe batailler
in girum imus nocte et consumimur igni
Template: groff/package-split
Type: note
Description: The groff package has been split
The basic components o
5 matches
Mail list logo