Philippe Batailler écrivait : > Guillaume Allègre <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > « Le ven 15 mar 2002 à 18:34 +0100, Philippe Batailler a écrit : > « > Bonjour, > « > voici les questionnaires debconf relus par > « > Christian Pollet, Guillaume Allègre, Joel Fernandez et Martin Quinson. > « > « Rappel : la traduction normale de "bookmarks" dans Galeon, > c'est "signets", pas "carnets". > > Qu'est ce qu'une « traduction normale » ? > Un « bookmark », pour moi, c'est plutôt un carnet d'adresses, pas un signet. > a+ >
On trouve partout signet... mais c'est vrai que c'est moins parlant. Quoique : « Réunion de petits rubans pour marquer les pages d'un missel, d'un bréviaire. Ruban fixé par un bout à la tranchefile supérieure d'un livre, servant à marquer un endroit du volume. » in le petit bob... Cela est imagé mais j'aime assez l'images du ruban coincé sur une page oueb pour y revenir... PK -- |\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF ZZZzz /,`.-'`' -. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED] |,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr '---''(_/--' `-'\_)