Re: [RFR] po4a://po-debconf/fr.po 294t;10f;6u

2010-09-20 Par sujet Stéphane Blondon
Le 19 septembre 2010 19:04, Christian PERRIER a écrit : > Hop, j'ai repris et fait la mise à jour. > Ligne 251: #. type: textblock #: en/po-debconf.7.pod:295 msgid "you will now need something like this instead:" -msgstr "" +msgstr "Vous aurez besoin de quelque chose de comme cela ensuite :"

Re: [RFR] po4a://po-debconf/fr.po 294t;10f;6u

2010-09-19 Par sujet Florentin Duneau
On 19:04 Sun 19 Sep, Christian PERRIER wrote: > > Hop, j'ai repris et fait la mise à jour. > > Merci, j'ai zappé ce maj... Dans ton diff : #. type: textblock #: en/po2debconf.1.pod:8 @@ -717,7 +713,6 @@ #. type: textblock #: en/po-debconf.7.pod:8 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The goal of

[RFR] po4a://po-debconf/fr.po 294t;10f;6u

2010-09-19 Par sujet Christian PERRIER
Hop, j'ai repris et fait la mise à jour. diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po4a://po-debconf/fr.po

2007-04-20 Par sujet Florentin Duneau
On 20:42 Wed 18 Apr, Nicolas François wrote: [...] > Je finaliserais le paquet samedi. Tu fais comme tu veux pour la fin: > LCFC + BTS, ou tu laisses ici. > je laisse ici :) Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTEC

Re: [RFR] po4a://po-debconf/fr.po

2007-04-18 Par sujet Nicolas François
Bonsoir, On Thu, Apr 12, 2007 at 10:45:53PM +0200, Florentin Duneau wrote: > > Merci d'avance pour vos relectures. Pas grand chose: > # type: textblock > #: en/podebconf-report-po.1.pod:82 > @@ -1904,6 +1904,8 @@ > "Do not send emails, append them in I. This file can be used as a " > "post

[RFR] po4a://po-debconf/fr.po

2007-04-12 Par sujet Florentin Duneau
Bonsoir voici la mise à jour des pages de manuel de po-debconf. Je ne joins que le diff, le fichier complet se trouve dans la demande de mise à jour. Merci d'avance pour vos relectures. Florentin --- fr.po.orig 2007-04-12 22:31:55.0 +0200 +++ fr.po 2007-04-12 22:42:02.0 +0200 @@

Re: [RFR] po4a://po-debconf/fr.po

2006-10-18 Par sujet Max
2006/10/18, Florentin Duneau : Voici la mise de po-debconf. Je joins le diff et le fichier complet. corrections et propositions dans le diff du fichier complet -- Max --- po-debconf.po 2006-10-18 12:44:07.0 +0200 +++ relu.po-debconf.po 2006-10-18 12:49:39.0 +0200 @@ -11

[RFR] po4a://po-debconf/fr.po

2006-10-18 Par sujet Florentin Duneau
Voici la mise de po-debconf. Je joins le diff et le fichier complet. Merci d'avance pour vos reclectures. Nicolas, j'ai trouvé quelques typos dans la vo : - l 59 s/seperate/separate/ - l 1474 s/hae/has/ - l 1554 s/noone/none/ - l 1773 : il manque le point à la fin de la phrase - l 2120 s/op

Re: [RFR] po4a://po-debconf/fr.po 2f4u

2006-10-09 Par sujet stephane blondon
Merci d'avance pour vos relectures. Petite suggestion (basée sur le diff) dans le but d'améliorer la lisibilité de cette phrase : @@ -49,7 +49,7 @@ "generates F files for each language containing translated strings." msgstr "" -"Il lit une liste de fichiers maîtres et leurs traductions, et

Re: [RFR] po4a://po-debconf/fr.po 2f4u

2006-10-09 Par sujet Cyril Brulebois
Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (09/10/2006): > Merci d'avance pour vos relectures. OK pour moi modulo un « grep -i valide » que je te suggère sur l'ensemble du fichier PO, vu qu'il me semble que « valable » est la traduction attendue. À+, -- Cyril pgpa1IVTHVbgT.pgp Description: PGP sign

Re: [RFR] po4a://po-debconf/fr.po 2f4u

2006-10-09 Par sujet Florentin Duneau
Voici un nouveau diff. Il y a 2 nouvelles chaînes en plus que j'avais oublié de traduire dans le précédent diff. Merci d'avance pour vos relectures. Florentin po-debconf.po.diff.gz Description: GNU Zip compressed data

Re: [RFR] po4a://po-debconf/fr.po 2f4u

2006-10-06 Par sujet Florentin Duneau
2006/10/4, Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]>: Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (04/10/2006): > Merci d'avance pour vos relectures. RÀS pour moi. Merci pour ta relecture. J'ai oublié ma clé usb, donc pas de mise à jour de po-debconf ni de uswsusp. Bon week-end Florentin

Re: [RFR] po4a://po-debconf/fr.po 2f4u

2006-10-04 Par sujet Cyril Brulebois
Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (04/10/2006): > Merci d'avance pour vos relectures. RÀS pour moi. -- Cyril pgprvJYxQyhIS.pgp Description: PGP signature

[RFR] po4a://po-debconf/fr.po 2f4u

2006-10-04 Par sujet Florentin Duneau
2006/10/3, Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]>: La traduction du paquet po-debconf avec po4a est devenue incomplète. Voici la mise à jour de po-debconf, je ne joins que le diff. Merci d'avance pour vos relectures. Florentin po-debconf.po.diff Description: Binary data

[RFR] po4a://po-debconf/fr.po

2006-05-15 Par sujet Florentin Duneau
On 21:03 Wed 12 Apr, Thomas Huriaux wrote: > La traduction du paquet po-debconf avec po4a est devenue incomplète. > > La traduction initiale est de Denis, qui ne désire plus s'en occuper. > Avis aux volontaires. > Voici la mise à jour de po-debconf suite aux modifications apportées par le respon

Re: [RFR] po4a://po-debconf/fr.po [MAJ]

2006-04-23 Par sujet Thomas Huriaux
Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (23/04/2006): > voici la mise à jour de la traduction du paquet po-debconf. Une relecture. -- Thomas Huriaux --- fr.po.orig 2006-04-23 18:55:26.0 +0200 +++ fr.po 2006-04-23 19:40:18.0 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ "POT-Creation-Date: 2006-02

[RFR] po4a://po-debconf/fr.po [MAJ]

2006-04-23 Par sujet Florentin Duneau
Bonjour voici la mise à jour de la traduction du paquet po-debconf. L'archive contient le fichier complet fr.po, un diff fr.po.diff et un script po4apod-display-po (même fonctionnement que po4aman-display-po) pour visualiser les pages de manuel à partir des fichiers pod du répertoire pod. Exemp