> Je ne sais pas pourquoi cette phrase était notée fuzzy. Je n'ai donc
> rien changé à la traduction.
Probablement une modif mineure à la VO, n'impactant pas les traducs,
faite par le mainteneur qui ne s'est pas posé un instant la question
des traductions. Un grand classique, malheureusement.
Dan
Le Mercredi 22 Juin 2005 18:16, Eric <[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> Le 22/06/05, Julien Valroff a écrit:
> > Autre question annexe d'ordre générale : acheck bloque sur les mots
> > contenant des accents (par exemple pour "privilège" il me dit ne pas
> > connaître "privil" et "ge"), y a-t-il une as
Le mercredi 22 juin 2005 à 18:16 +0200, Eric a écrit :
> Le 22/06/05, Julien Valroff a écrit:
> > Autre question annexe d'ordre générale : acheck bloque sur les mots
> > contenant des accents (par exemple pour "privilège" il me dit ne pas
> > connaître "privil" et "ge"), y a-t-il une astuce ?
> >
Le 22/06/05, Julien Valroff a écrit:
> Autre question annexe d'ordre générale : acheck bloque sur les mots
> contenant des accents (par exemple pour "privilège" il me dit ne pas
> connaître "privil" et "ge"), y a-t-il une astuce ?
>
Pour acheck, tu crées un fichier .acheck à la racine de ton compt
Le mercredi 22 juin 2005 à 09:36 +0200, Julien Valroff a écrit :
> Le mer, 22 jun 2005, Julien Valroff <[EMAIL PROTECTED]> évrivait :
>
> > 2è tentative, j'ai dû envoyer ma première réponse directement à
> > Christian par inadvertance.
> >
> > Le mer, 22 jun 2005, Christian Perrier <[EMAIL PROTECT
Le mardi 22 février 2005 à 07:25 +0100, Christian Perrier a écrit :
> Je réenvoie ce mail qui n'est finalement pas sorti de chez moi
> (mauvaise config de mon MTA, g). J'ai déjà envoyé la relecture,
> mais je voulais garder les commentaires.
>
>
> Quoting Julien Valroff ([EMAIL PROTECTED]):
>
Je réenvoie ce mail qui n'est finalement pas sorti de chez moi
(mauvaise config de mon MTA, g). J'ai déjà envoyé la relecture,
mais je voulais garder les commentaires.
Quoting Julien Valroff ([EMAIL PROTECTED]):
> Ci-joint le fichier po traduit pour relectures.
>
> Cdt,
> Julien V.
Une rel
Quoting Julien Valroff ([EMAIL PROTECTED]):
> Ci-joint le fichier po traduit pour relectures.
Hop, lrelecture (déjà envoyée hier soir et pas encore arrivée sur la
liste...bizarre)
Je disais que l'original avait sûrement une erreur de copier/coller.
seahorse.diff-bubulle.po
Description: appl
Olivier Trichet wrote:
Le Lundi 21 Février 2005 08:43, Julien Valroff <[EMAIL PROTECTED]> a
écrit :
[...]
D'ailleurs si qqun pouvait sait comment faire pour configurer X afin
d'avoir l'espace insécable sur altgr+espace, merci de m'expliquer...
l'éditeur hexa, c'est pas génial pour ça :-)
C'est n
Le Lundi 21 Février 2005 08:43, Julien Valroff <[EMAIL PROTECTED]> a
écrit :
> Ci-joint le fichier po traduit pour relectures.
>
une relecture : des espaces insécables qui manquait.
D'ailleurs si qqun pouvait sait comment faire pour configurer X afin
d'avoir l'espace insécable sur altgr+espace,
Ci-joint le fichier po traduit pour relectures.
Cdt,
Julien V.
Le lundi 21 février 2005 à 08:18 +0100, Julien Valroff a écrit :
> OK pour moi !
>
> Cdt,
> Julien V.
>
> Le lundi 21 février 2005 à 06:44 +0100, Christian Perrier a écrit :
> > Le paquet seahorse utilise po-debconf mais les écrans
11 matches
Mail list logo