Bonjour,
Le 10/12/2023 à 14:36, Lucien Gentis a écrit :
Détails et suggestions
Amicalement
Lucien
merci, patchés, autres relectures ?
amicalement,
bubu
localectl.1.po.xz
Description: application/xz
bonjour,
une coquille, pourtant corrigée dans le diff envoyé, mais toujours
présente dans le po expédié?
amicalement,
bubu
Le 20/06/2023 à 16:35, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
voici une mise à jour d’une page de manuel.
Beaucoup de suppressions d’espace double inutile dans les
bonjour,
des petits bigorneaux
amicalement
bubu
Le 19/06/2023 à 14:26, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,Le lundi 19 juin 2023 à 16:07 +0400, Md a écrit :
Le lundi 19 juin 2023 à 12:22 +0200, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Ce fichier a été mis à jour. En voici
Bonjour,
Le 20/05/2023 à 09:48, JP Guillonneau a écrit :
voici une mise à jour d’une page de manuel (fichier + sa construction, le diff
n’est pas très utile).
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
suggestions,
amicalement,
bubu
--- loop.4.po 2023-05-20
Bonjour,
en rapide, je galère à envoyer
amicalement,
bubu
Le 11/10/2022 à 14:25, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
quatre nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege--- dla-3093.wml 2022-10-
des petites suggestions (je ne me rapelle jamais la notation pour BSD,
j'ai repris la même que celle de la ligne du dessus,
amicalement,
bubu
--- tzset.3.po 2022-07-06 15:20:32.950611738 +0200
+++ tzset.3.relu.po
de nextup.3.po
Bonjour,
Pas de volontaire ?
Désolé, je réponds bien tard, mais je n'ai rien vu à signaler,
amicalement, bubu
Avec les fichiers, c'est mieux
Bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
sigaltstack.2.po-bub.diff.xz
Description: application/xz
Le 15/04/2022 à 21:47, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).
Merci pour vos relectures.
Amicalement,
Bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
sigaction.2.po-bub.diff.xz
Description: application/xz
Le 15/04/2022 à 21:58, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Bonjour,
Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).
Merci pour vos relectures.
Amicalement,
Bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
socketpair.2.po-bub.diff.xz
Description: application/xz
Quelques suggestions (dont des harmonisation par rapport à d'autres
manpages) et des compléments.
Merci Grégoire, merci Jean Pierre,
voici ce que ça donne,
amicalement,
bubu
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n pa
Bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
Le 12/12/2021 à 10:32, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
--- dsa-5020.wml 2021-12-12 10:43:17.23685
bonjour,
suggestions,
amicalement
bubu
Le 07/12/2021 à 01:01, Grégoire Scano a écrit :
Bonjour,
voici une proposition de mise à jour de ces fichiers.
Merci d'avance pour vos relectures,
Grégoire
--- printf.3.po 2021-12-07 01:00:07.0 +0100
+++ printf.3.relu.po 2021-12-09
fini ...
Bug#1000399: Acknowledgement (peg-e: french template translation)
Le 19/11/2021 à 12:00, bu...@no-log.org a écrit :
bonjour,
dixit jipege
qq suggestions (intégrées)
dixit grégoire
RAS
autant conclure,
amicalement,
bubu
+"symboles par l'éditeur dynamique que liens.
amicalement,
bubu
Le 06/11/2021 à 00:20, Grégoire Scano a écrit :
Bonjour,
voici une proposition de mise à jour de ces fichiers.
Merci d'avance pour vos relectures,
Grégoire
dl-bubu.diff.tar.gz
Description: application/gzip
bonjour,
détails & suggestions,
amicalement,
bubu
--- min-010-occurences.diff 2021-11-02 20:45:15.238939233 +0100
+++ min-010-occurences.relu.diff 2021-11-02 23:20:39.196640001 +0100
@@ -218,7 +218,7 @@
"number in the source code where the message originates\\&."
msgst
bonjour,
un dernier détail,
amicalement,
bubu
--- min-020-occurences.po 2021-10-30 00:20:25.0 +0200
+++ min-020-occurences.relu.po 2021-10-30 09:18:33.186110510 +0200
@@ -1596,7 +1596,7 @@
"below)."
msgstr ""
"Le fichier de configuration du dorsal (voi
tools.html\\(est>"
merci de combler mon ignorance,
amicalement,
bubu
On 29/10/2021 09:26, Jean-Pierre Giraud wrote:
Merci pour vos nouvelles relecture .
Amicalement,
jipege
Bonjour,
suggestions, Je ne sais pas trop interface materielle/ interface du
matériel.. pour moi, c'est la même chose,
amicalement,
bubu
--- min-020-occurences.po 2021-10-29 09:12:31.0 +0200
+++ min-020-occurences.relu.po 2021-10-29 13:23:54.547484638 +0200
@@ -1595,8 +1
bonjour grégoire,
Jai pas encore utilisé, mais ca a l"air bien,
des petites corrections pour les READme où quelques fautes se sont
installées;
aussi, dans les paquets à installer: git , aussi j'imagine peut
rejoindre la liste...
amicalement,
bubu
Le 25/10/2021 à 10:48, Grégoi
bonjour,
un détail,
amicalement,
bubu
Le 26/10/2021 à 09:28, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
Ces annonces de sécurité ont été publiées.
Les fichiers sont aussi disponibles ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/lts/security/2021/dla-.wml
https
bonjour,
correction et suggestions (ceci/cela ; la majorité des ceci du texte
devraient être des cela...)
amicalement,
bubu
Le 23/10/2021 à 19:26, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Ce fichier a été mis à jour. Merci d'avance pour vos relectures.
Le texte anglais est à cette ad
bonsoir,
suggestions et oublis,
amicalement,
bubu
Le 23/10/2021 à 00:40, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Ce fichier de manpage existe sous une autre forme dans
manpages-fr-extra, mais le paquet n'existe plus dans la version stable
actuelle.
En voici une traduction mise à jour.
Bonjour,
suggestions (j'ai retouché en-tête, j'avais peur qu'il y ait un ( de
trop ...)
amicalement,
bubu
Le 22/10/2021 à 10:19, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
voici une proposition de mise à jour (traduction originale < 80 %) et sa page de
manuel construite po
bonjour,
un petit problème de caractères,
amicalement,
bubu
Le 21/10/2021 à 14:57, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
Ces annonces de sécurité ont été publiées.
Les fichiers sont aussi disponibles ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/lts/security/2021/dla
Bonjour,
qq suggestions supplémentaires (j'avais pas eu le temps de tout relire)
..>à partir de ln 1700
amicalement,
bubu
--- fanotify.7.po 2021-10-18 10:08:38.0 +0200
+++ fanotify.7.relu.po 2021-10-
Bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
Le 19/10/2021 à 17:24, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
voici une proposition de mise à jour, son diff et sa page de manuel
construite pour debian-unstable.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- epoll
Bonjour,
correction et suggestions;
amicalemnt,
bubu
--- fanotify.7.po 2021-10-18 10:08:38.0 +0200
+++ fanotify.7.relu.po 2021-10-19 00:00:03.307300406 +0200
@@ -99,7 +99,7 @@
"l’interception des événements du système de fichiers. La recherche de virus "
"et la gest
Bonjour,
petites corrections et rajout de pluriel (on peut peut-être en rajouter
un à vulnérabilité aussi...)
amicalement
bubu
--- cmtech.wml 2021-10-13 18:21:30.450537211 +0200
+++ cmtech.relu.wml 2021-10-13 18:24:01.684397770 +0200
@@ -2,10 +2,10 @@
#use wml::debian::translation-check
bonjour,
un détail,
amicalement,
bubu
--- dsa-4982.wml 2021-10-11 11:59:09.927040381 +0200
+++ dsa-4982.relu.wml 2021-10-11 12:00:06.850723484 +0200
@@ -4,7 +4,7 @@
Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans le serveur HTTP
Apache, qui pourraient avoir pour conséquence un déni de
bonjour,
détail et suggestions,
amicalement,
bubu
Le 08/10/2021 à 12:37, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Le 07/10/2021 à 00:32, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
L'annonce de la première mise à jour de Debian 11 Bullseye va
paraître samedi. Je vous en transmettrai bientô
bonjour,
suggestion,
amicalement,
bubu
--- 2021100902.wml 2021-10-08 16:19:37.246074324 +0200
+++ 2021100902.relu.wml 2021-10-08 16:21:29.506630994 +0200
@@ -79,7 +79,7 @@
-
+
up plus "risqué" par les temps qui courent et
autres... Un chouïa vieux-jeu (même si tres gentil..)
... j'ai rien contre "instable", mais le document commence en listant
"unstable", d'où correction
amicalement,
bubu
--- index.wml 2021-10-08 16:24:56.5116
bonjour,
détail et suggestions,
... j'ai trouvé bizarre le terme pilote sonore ...
amicalement,
bubu
--- bootparam.7.po 2021-10-06 08:48:40.0 +0200
+++ bootparam.7.relu.po 2021-10-06 13:16:12.985211999 +0200
@@ -456,7 +456,7 @@
"the machine to resume from after h
bonjour,
détail et suggestion,
amicalement,
bubu
--- help.wml 2021-10-04 14:14:28.928062299 +0200
+++ help.relu.wml 2021-10-04 14:30:06.332092037 +0200
@@ -132,7 +132,7 @@
Votre langue naturelle n’est pas l’anglais, mais vous avez assez de compétences
dans la langue anglaise pour
bonjour,
détails et suggestions, désolé pour les doublons,
amicalement,
bubu
--- why_debian.wml 2021-10-04 13:59:42.544034180 +0200
+++ why_debian.relu.wml 2021-10-04 14:08:57.788051794 +0200
@@ -82,7 +82,7 @@
Debian offre des mises à niveau en douceur.
Il est facile de garder son
bonjour,
un détail,
amicalement,
bubu
--- index.wml 2021-10-04 13:50:35.220016817 +0200
+++ index.relu.wml 2021-10-04 13:52:32.900020550 +0200
@@ -75,7 +75,7 @@
Debian est un système d'exploitation
- Debian est un système d'exploitation libre, dévelop
suggestions,
amicalement,
bubu
--- cn.wml 2021-10-04 14:35:32.700102390 +0200
+++ cn.relu.wml 2021-10-04 14:45:04.076120516 +0200
@@ -31,8 +31,8 @@
Une équipe de traducteurs
travaille sur le site web de Debian pour le convertir dans un nombre croissant
-de langues différentes. Mais comment
Bonjour,
Le 24/09/2021 à 14:30, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Le 22/09/2021 à 11:35, bubu a écrit :
juste, traduction de locale par local, ? et pas par paramètres
régionaux (ou langue) ?
Pour le moment, je préfère le garder. D'autres avis ?
Passage en LCFC. Texte inchangé d
Bonjour,
détails & suggestions,
amicalement,
bubu
--- feature_test_macros.7.po 2021-10-01 17:58:55.0 +0200
+++ feature_test_macros.7.relu.po 2021-10-02 15:10:14.452556900 +0200
@@ -107,7 +107,7 @@
"accompli soit dans la ligne de commande de compilation (I), soit en défin
bonjour,
suggestions, surtout une phrase escamotée...
amicalement,
bubu
Le 22/09/2021 à 12:11, Lucien Gentis a écrit :
Bonjour,
Voici une proposition de mise à jour de la manpage de fclose
Merci d'avance pour vos relectures
Lucien
Le 16/09/2021 à 13:22, Lucien Gentis a écrit :
Bo
Bonjour,
chez moi le l'archive s'ouvre bien avec le fichier attendu dedans,
détails et suggestions,
juste, traduction de locale par local, ? et pas par paramètres régionaux
(ou langue) ?
amicalement,
bubu
Le 22/09/2021 à 01:06, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
ce fic
est advenu ...
amicalement,
bubu
--- fopen.3.po 2021-09-15 12:52:11.764859769 +0200
+++ fopen.3.relu.po 2021-09-15 13:32:39.836926799 +0200
@@ -144,7 +144,7 @@
"sequences (possibly followed by additional characters, as described below):"
msgstr ""
"L'argument
Bonjour,
Le 15/09/2021 à 09:58, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
le mardi 14 septembre 10:29, bubu a écrit :
détails et suggestions (J'ai remplacé "possesseur" par possession pour coller
à la version anglaise, mais sinon faudrait utiliser "possessor" plutôt, le
Bonjour,
détails et suggestions (J'ai remplacé "possesseur" par possession pour
coller à la version anglaise, mais sinon faudrait utiliser "possessor"
plutôt, le terme n'étant pas traduit plus bas...)
amicalement,
bubu
--- keyrings.7.po 2021-09-13 10:13:12.
Bonjour,
détails et suggestions,
J'ai tenté une traduction de deux paragraphes zappés, faut voir...
amicalement,
bubu
--- dmesg.1.po 2021-09-04 19:53:51.0 +0200
+++ dmesg.1.relu.po 2021-09-05 14:26:47.178604656 +0200
@@ -466,7 +466,7 @@
#: archlinux debian-bullseye debian-uns
Bonjour,
détails,
amicalement,
bubu
--- chrt.1.po 2021-09-05 10:40:12.0 +0200
+++ chrt.1.relu.po 2021-09-05 13:05:51.304809442 +0200
@@ -289,9 +289,9 @@
msgstr ""
"Définir la stratégie d'ordonnancement à B (modèle de processus sporadique avec délai). "
Bonjour,
Le 04/09/2021 à 19:01, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
proposition de traduction du fichier issues.po modifié pour la
publication de Bullseye.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
détails et suggestions,
amicalement,
bubu
--- issues.po 2021-09-04
bonjour,
détails et sugggestion,
amicalement,
bubu
Le 03/09/2021 à 17:58, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
le vendredi 03 septembre 13:52, Lucien Gentis a écrit :
Une petite suggestion
Merci Lucien, intégrée.
Remarque : couper les lignes dans le fichier corrigé fait que les différences
bonour,
un doute,
amicalement,
bubu
Le 30/08/2021 à 23:10, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Ce fichier vient d'être mis à jour. Voici une proposition de
traduction modifiée. Le texte original est ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/devel/d
Bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
Le 30/08/2021 à 08:05, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Bonjour,
Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).
Beaucoup de code peu de grosses modif
Merci pour vos relectures.
Amicalement,
--- setpgid.2.po 2021-08-30 08:03
bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
Le 27/08/2021 à 22:16, Baptiste Jammet a écrit :
Bonjour,
Dixit JP Guillonneau, le 27/08/2021 :
relecture des diffs, suggestions.
Toutes acceptées, merci.
Comme d'habitude, les fichiers complets sont sur Salsa :
https://salsa.debian.org/inst
bonjour,
un détail dans le diff sur installing firmware,
du composant / des composants
amicalement,
bubu
Le 27/08/2021 à 01:01, Baptiste Jammet a écrit :
Bonjour,
Dixit JP Guillonneau, le 27/07/2021 :
Quelques corrections et suggestions.
Tardivement intégrées, merci.
Voici la mise à
bonjour,
un pti pluriel,
amicalement,
bubu
Le 25/08/2021 à 11:19, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Ce fichier a été modifié légèrement. Je vous envoie le diff + le diff
en anglais ainsi que le fichier complet.
Le fichier anglais est ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team
bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
Le 17/08/2021 à 09:32, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
Cette page a évoluée.
Les fichiers sont disponibles ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/ports/hurd/hurd-install.wml
https://salsa.debian.org/webmaster-team
Bonjour,
des détails et une phrase (dont je suis que moyennement content de ma
traduct to be joined ../.. à être joint (atteint, apellé, contacté, ??)
amicalement,
bubu
Le 17/08/2021 à 10:50, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Merci aux relecteurs, voici la version tenant compte de vos
Bonjour,
Encore un détail,
amicalement,
bubu
Le 15/08/2021 à 19:14, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Le 15/08/2021 à 05:29, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
détails.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Corrections appliquées + celles proposées par Philippe Swartvagher et
Charles Plessy
Bonjour,
suggestions,
... l'époque pourrait s'écrire avec un E majuscule comme en anglais ?je
pense
Amicalement,
bubu
Le 06/08/2021 à 00:10, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
ce fichier a été modifié en voici une proposition de traduction mise à
jour. Merci d'
Bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
Le 03/08/2021 à 04:15, Grégoire Scano a écrit :
Bonjour,
une proposition de mise à jour de ces fichiers se trouve ici:
https://salsa.debian.org/gscano/manpages-l10n/-/wikis/uploads/0be7b961d8622251b88c53ca4f208ab9/posix.tar.gz
Merci d'avance
mém. non projetée (arena) : %d\\en\",
mi.arena);\n"
vers ligne 756 ...
amicalement,
bubu
Le 03/08/2021 à 09:13, Grégoire Scano a écrit :
Bonjour,
une mise à jour de ces fichiers se trouve ici:
https://salsa.debian.org/gscano/manpages-l10n/-/wikis/uploads/1afa241ef333ec27c7d0602f74
bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
Le 01/08/2021 à 19:12, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
ce fichier a été modifié en voici une proposition de traduction mise à
jour. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
--- ustat.2.po 2021-08-01 19:08:41.0
bonjour,
un détail (sans grande importance je pense)
amicalement,
bubu
Le 02/08/2021 à 00:49, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
ce fichier a été modifié en voici une proposition de traduction mise à
jour. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
--- utime.2.po 2021-
bonjour,
un détail,
amicalement,
bubu
Le 02/08/2021 à 08:37, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
Ces annonces de sécurité ont été publiées.
Les fichiers sont aussi disponibles ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/lts/security/2021/dla-.wml
https
bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
Le 01/08/2021 à 10:09, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
voici une proposition de mise à jour, son diff et sa page de manuel
construite pour archlinux, debian-unstable, fedora-rawhide,
mageia-cauldron et opensuse-tumbleweed
Merci d’avance pour vos
bonjour,
suggestions,
amicalement
bubu
Le 31/07/2021 à 20:24, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Bonjour,
Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).
Merci pour vos relectures.
Amicalement,
--- setgid.2.po 2021-07-31 20:23:48.0 +0200
+++ setgid.2.relu.po 2021
bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
Le 31/07/2021 à 20:05, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Bonjour,
Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).
Merci pour vos relectures.
Amicalement,
--- setfsuid.2.po 2021-07-31 20:04:27.0 +0200
+++ setfsuid.2.relu.po
Bonjour,
des petits détails,
amicalement,
bubu
Le 30/07/2021 à 15:28, Lucien Gentis a écrit :
Voici donc en pièces jointes les fichiers corrigés avec les bonnes
versions et les diff correspondant.
Je suis donc parti des fichiers présents dans
https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team
bonjour,
détails,
amicalement,
bubu
Le 31/07/2021 à 00:34, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
ce fichier a été modifié en voici une proposition de traduction mise à
jour. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
--- unshare.2.po 2021-07-31 00:29:21.0
Le 28/07/2021 à 11:50, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
ce fichier a été modifié en voici une proposition de traduction mise à
jour. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
RAS .. Mais, ..
un léger doute sur ceci/celà .. l'éternelle question,
amicalem
bonjour,
suggestions d'homogénéité pour le texte (tantot pathname est traduit,
tantôt pas,..)
amicalement
bubu
Le 28/07/2021 à 14:49, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
ce fichier a été modifié en voici une proposition de traduction mise à
jour. Merci d'avance pour vos
Bonjour,
détails,
amicalement,
bubu
Le 27/07/2021 à 11:19, Baptiste Jammet a écrit :
Bonjour,
Dixit Thomas Vincent, le 19/07/2021 :
fr/installing.po : 23 messages traduits, 1 message non traduit.
fr/whats-new.po : 119 messages traduits, 1 traduction approximative, 8
messages non traduits
Bonjour,
suggestions,
Y'a une erreur sur le titre du post uname ../..umount
amicalement,
bubu
Le 27/07/2021 à 00:53, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
ce fichier a été modifié en voici une proposition de traduction mise à
jour. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicaleme
bonjour,
des détails,
amicalement,
bubu
bizarre, cette "traduction" de the en lea,
ca se retrouve sur les lignes commentées de fin aussi.
# do not modify lea following line
Le 21/07/2021 à 08:29, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
Ces annonces de sécurité ont été publiées.
Le
bonjour,
au début de l'annonce dsa4941
plusieurs vulnerabilités qui pourraiENT
amicalement,
bubu
Le 21/07/2021 à 00:26, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
une traduction. Merci d'avance pour
bonjour,
détails et suggestion,
amicalement,
bubu
Le 19/07/2021 à 23:18, Thomas Vincent a écrit :
Bonjour,
Avec le gel total de Bullseye, je déterre ce fil pour rattraper mon
retard sur la traduction des notes de publication.
Le 13/04/2021 à 14:07, JP Guillonneau a écrit :
détails et
bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
Le 19/07/2021 à 23:18, Thomas Vincent a écrit :
Bonjour,
Avec le gel total de Bullseye, je déterre ce fil pour rattraper mon
retard sur la traduction des notes de publication.
Le 13/04/2021 à 14:07, JP Guillonneau a écrit :
détails et préférences
bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
Le 19/07/2021 à 08:05, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Bonjour,
Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).
Merci pour vos relectures.
Amicalement,
--- setfsgid.2.po 2021-07-19 07:59:23.0 +0200
+++ setfsgid.2.relu.po
Bonjour,
une ptite erreur de formatge, un "
et petites suggestions,
amicalement,
bubu
--- set_thread_area.2.po 2021-07-12 20:56:09.0 +0200
+++ set_thread_area.2.relu.po 2021-07-13 12:11:24.506215072 +0200
@@ -277,7 +277,7 @@
"bounds, B() writes the TLS descriptor poi
bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
--- regex.7.po 2021-07-13 10:27:52.0 +0200
+++ regex.7.relu.po 2021-07-13 11:27:04.178497470 +0200
@@ -151,7 +151,7 @@
"through I (inclusive) matches of the atom."
msgstr ""
"Un I est un «\\ {\\ » suivi d
bonjour, re
détails,
amicalement,
bubu
--- strcasecmp.3.po 2021-07-12 20:51:13.688029486 +0200
+++ strcasecmp.3.relu.po 2021-07-12 20:55:54.612452983 +0200
@@ -100,7 +100,7 @@
msgstr ""
"La fonction B() compare les deux chaînes I et I octet "
"par octet, en ignorant
diff, au début :
comparer de deux chaines
amicalement,
bubu
Le 12/07/2021 à 14:05, Lucien Gentis a écrit :
Bonjour,
Voici une mise à jour de la traduction de la manpage de strcmp/strncmp
(section 3)
Merci d'avance pour vos relectures
En PJ, le fichier original et le diff
Le 06/07/
bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
--- semctl.2.po 2021-06-29 12:36:02.0 +0200
+++ semctl.2.relu.po 2021-07-01 00:48:48.511265629 +0200
@@ -232,7 +232,7 @@
"a nonnegative integer ranging from B<0> to I."
msgstr ""
"Nombre de sémaphores dans l
bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
--- send.2.po 2021-06-29 01:01:49.0 +0200
+++ send.2.relu.po 2021-06-29 12:36:57.960467355 +0200
@@ -173,8 +173,8 @@
msgstr ""
"Si B() est utilisée sur un socket en mode connexion "
"(B, B), les paramètres I et "
bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
--- sendmmsg.2.po 2021-06-29 00:52:53.0 +0200
+++ sendmmsg.2.relu.po 2021-06-29 12:11:03.478242251 +0200
@@ -199,7 +199,7 @@
msgstr ""
"Un appel bloquant B() bloque jusqu'à ce que I messages aient "
"été envoyés
bonjour,
détails,
amicalement,
bubu
--- sendfile.2.po 2021-06-29 00:49:10.0 +0200
+++ sendfile.2.relu.po 2021-06-29 11:31:23.422078230 +0200
@@ -208,7 +208,7 @@
"bytes than requested; the caller should be prepared to retry the call if "
"there were unsent bytes.
bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
--- semget.2.po 2021-06-29 00:14:06.0 +0200
+++ semget.2.relu.po 2021-06-29 11:08:48.537518317 +0200
@@ -229,7 +229,7 @@
"being created. Otherwise, I must be greater than 0 and less than or "
"equal to the maximum number of
bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
--- semop.2.po 2021-06-28 21:04:22.0 +0200
+++ semop.2.relu.po 2021-06-29 10:47:57.790620496 +0200
@@ -159,7 +159,7 @@
"sembuf>, containing the following members:"
msgstr ""
"La fonction B() effectue des o
bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
--- sched.7.po 2021-06-27 19:48:33.0 +0200
+++ sched.7.relu.po 2021-06-28 13:01:32.773467612 +0200
@@ -392,7 +392,7 @@
"réel (B, B) ont une valeur I dans "
"l'intervalle 1 (faible) à 99 (haute). (Comme les nombr
salut jean philippe
il manque les pj
amicalement,
Le 27/06/2021 à 20:10, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Bonjour,
Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).
Merci pour vos relectures.
Amicalement,
Bonjour,
détail et suggestions,
amicalement,
bubu
--- dsa-4934.wml 2021-06-27 19:29:41.740792116 +0200
+++ dsa-4934.relu.wml 2021-06-27 19:33:01.761267192 +0200
@@ -2,14 +2,14 @@
Mise à jour de sécurité
Cette mise à jour fournit un microcode à jour pour certains types de
-processeurs
Bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
--- dla-2689.wml 2021-06-24 16:35:59.018777440 +0200
+++ dla-2689.relu.wml 2021-06-24 16:49:55.755632810 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-24588";>CVE-2020-24588
Mathy Vanhoef a découvert que
bonjour,
une faute de frappe,
amicalement,
bubu
--- signal.7.po 2021-06-23 11:24:42.0 +0200
+++ signal.7.relu.po 2021-06-23 12:46:19.289158075 +0200
@@ -2206,7 +2206,7 @@
msgstr ""
"L’ajout de signaux temps réel nécessite l’agrandissement de la structure de &qu
la phrase bizarre aussi,
+ du paquet xxx de la version
serait une version possible aussi ...
amicalement,
bubu
Bonjour,
Le 20/06/2021 à 09:25, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Merci pour vos relectures.
suggestions,
amicalement,
bubu
--- select.2.po 2021-06-20 09:23:36.0 +0200
+++ select.2.relu.po 2021-06-21 12:53:39.004200458 +0200
@@ -202,11 +202,11 @@
"descriptors are to be watche
Bonjour,
Le 21/06/2021 à 09:34, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
.
Autre appel à commentaires.
suggestions,
amivalement,
bubu
--- sock_diag.7.po 2021-06-21 09:27:38.0 +0200
+++ sock_diag.7.relu.po 2021-06-21 11:46:31.641096692 +0200
@@ -129,7 +129,7 @@
"specific to the ad
Bonjour,
suggestion, ( ou aussi "...avec linux et de ...".)
amicalement,
bubu
Le 20/06/2021 à 09:19, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Proposition de traduction de
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/consultants/profullstack.wml
Amicaleme
bonsoir,
une suggestion,
amicalement,
bubu
Le 15/06/2021 à 14:18, Jean-Pierre Giraud a écrit :
bonjour,
De nouvelles relectures.
Le texte anglais est là :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/devel/debian-installer/News/2021/20210614.wml
Amicalement
Bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
Le 13/06/2021 à 10:45, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization
Le 11/06
Bonjour,
un oubli (?)
amicalement,
bubu
Le 12/06/2021 à 23:06, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
voici une proposition de mise à jour et sa page de manuel
construite pour archlinux, debian-unstable, fedora-rawhide,
mageia-cauldron et opensuse-tumbleweed
Merci d’avance pour vos relectures
bonjour,
suggestions,
amicalement,
bubu
--- symlink.7.po 2021-06-11 14:40:29.0 +0200
+++ symlink.7.relu.po 2021-06-11 23:16:37.172733486 +0200
@@ -105,8 +105,8 @@
"unique across filesystems)."
msgstr ""
"Un lien physique (hard link) vers un fichier est
1 - 100 sur 469 matches
Mail list logo