Re: Pages web a mettre a jour

2022-11-20 Par sujet Pierre PANTALÉON
Merci Baptiste pour ce détail que je n’avais pas vu Bonne soirée Le 20/11/2022 à 16:47, Baptiste Jammet a écrit : Bonjour, Dixit Pierre PANTALÉON, le 19/11/2022 : Re salut à tous Je ne comprend pas j’ai toujours ce message chaque semaine. Les 3 pages pour lesquelles vous étiez responsables

Re: Pages web a mettre a jour

2022-11-19 Par sujet Pierre PANTALÉON
Re salut à tous Je ne comprend pas j’ai toujours ce message chaque semaine. J’ai téléchargé le git de webwml je ne trouve pas de page avec mes informations notamment si je fais un pipantal@g6400:~/webwml$ grep -r "Pantaléon" * french/international/french/translator.db.pl:     

Re: [RFR2]po4a://manpages-fr/whois.1.po/fr.po

2022-10-09 Par sujet Pierre PANTALÉON
Le 09/10/2022 à 18:59, bu...@no-log.org a écrit : Si si il y a des apostrophes ! « l?encodage », « l?argument », « l?attribut », etc. :) Mais, je ne vois vraiment pas où ..?... Je devrait être au courant quand même :) On est d'accord qu'on ne parle pas des " en débuts et fins de lignes ...

Re: [RFR2]po4a://manpages-fr/whois.1.po/fr.po

2022-10-09 Par sujet Pierre PANTALÉON
Le 09/10/2022 à 18:05, bu...@no-log.org a écrit : Bonjour, Tant attendu, voici l'épisode 3 du RFR... Le 09/10/2022 à 14:53, Lucien Gentis a écrit : Le 08/10/2022 à 23:12, bu...@no-log.org a écrit : Bonsoir, Suggestions. Jean-Paul   Merci bien, tout repris sauf : "certain encodage,

Re: [RFR3] po://adduser/fr.po

2022-10-09 Par sujet Pierre PANTALÉON
Le 09/10/2022 à 15:00, Lucien Gentis a écrit : Le 07/10/2022 à 11:42, JP Guillonneau a écrit : Bonjour, Le 06/10/22 00:51 bu...@no-log.org a écrit : ah oui, je sais plus où, utilisateurs sans 's' me fait bizarre ???  Le groupes d’utilisateur : un utilisateur fait partie de plusieurs groupe

Re: [RFR2]po4a://manpages-fr/whois.1.po/fr.po

2022-10-09 Par sujet Pierre PANTALÉON
Le 09/10/2022 à 14:53, Lucien Gentis a écrit : Le 08/10/2022 à 23:12, bu...@no-log.org a écrit : Bonsoir, Suggestions. Jean-Paul   Merci bien, tout repris sauf : "certain encodage, il transcodera, si nécessaire, la sortie du serveur vers" -"l'encodage spécifié par la locale actuelle du

Re: [RFR] wml://lts/security/2022/dla-31{93-2,32,33,34,35,36,37,38}.wml

2022-10-09 Par sujet Pierre PANTALÉON
Le 09/10/2022 à 14:43, Lucien Gentis a écrit : Le 06/10/2022 à 16:57, Jean-Pierre Giraud a écrit : >> Bonjour, huit nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. En >> voici une traduction. Merci d'avance pour vos relectures. >> Amicalement, jipege > > Bonjour, > > Détails et suggestions a

Re: comment retrouver la liste de traductions pour lesquelles on est responsable

2022-10-08 Par sujet Pierre PANTALÉON
Oui oui, je vous tiens au courant. Je ne lache pas debian pour autant. Je reste toujours en alerte pour aider Le 8 oct. 2022 19:38, Jean-Pierre Giraud a écrit :Bonjour, Le 08/10/2022 à 17:42, Pierre PANTALÉON a écrit : > Le 08/10/2022 à 16:17, Pierre PANTALÉON a écrit : >> Le 02/10/

Re: comment retrouver la liste de traductions pour lesquelles on est responsable

2022-10-08 Par sujet Pierre PANTALÉON
Le 08/10/2022 à 16:17, Pierre PANTALÉON a écrit : Le 02/10/2022 à 12:57, Pierre PANTALÉON a écrit : >> >> Le 01/10/2022 à 17:49, Jean-Pierre Giraud a écrit : >>> Bonjour, >>> >>> Le 01/10/2022 à 17:22, Baptiste Jammet a écrit : >>>> Bonjou

Re: comment retrouver la liste de traductions pour lesquelles on est responsable

2022-10-08 Par sujet Pierre PANTALÉON
Le 02/10/2022 à 12:57, Pierre PANTALÉON a écrit : Le 01/10/2022 à 17:49, Jean-Pierre Giraud a écrit : Bonjour, Le 01/10/2022 à 17:22, Baptiste Jammet a écrit : Bonjour, (messages qui se croisent) Dixit Jean-Pierre Giraud, le 01/10/2022 : Le résultat de la commande grep avec votre nom sur

Re: comment retrouver la liste de traductions pour lesquelles on est responsable

2022-10-02 Par sujet Pierre PANTALÉON
web. https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/tree/master/french donne trois résultats : devel/debian-med/News/2004/20040709.wml: ... maintainer="Pierre Pantaléon" devel/debian-med/News/2004/20041113.wml: ... maintainer="Pierre Pantaléon" devel/debian-med/Ne

comment retrouver la liste de traductions pour lesquelles on est responsable

2022-10-01 Par sujet Pierre PANTALÉON
Bonjour à toutes l’équipe, Cela faisait au moins 15 ans que je n’étais plus sur la mail-list Voilà, depuis quelques temps je reçois de nouveau des mails à propos de traduction non à jour pour lesquelles je serai responsable. Bonjour, Ce message automatique vous est adressé car vous

[LCFC] webwml://devel/debian-med/dental.wml

2008-04-01 Par sujet Pierre PANTALÉON
owing line. #use wml::debian::debian-cdd CDD="Debian-Med" #use wml::debian::translation-check translation="1.17" maintainer="Pierre Pantaléon" ###

Re: [Important] Pages web obsoletes

2008-03-28 Par sujet Pierre PANTALÉON
concernant webwml://devel/debian-med/dental.wml cela fait bientôt une semaine que le LCFC est paru sans opposition ! Je n'ai plus beaucoup de temps en ce moment, je fais ce que je peux. Mais de mon coté, j'ai fait mon job, les relecteurs aussi ;-) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED

[LCFC] webwml://devel/debian-med/dental.wml

2008-03-22 Par sujet Pierre PANTALÉON
Allez bon pour parution alors ? Debian-Med : Pratique dentaire # Note to the translators: Please do *not* translate the following line. #use wml::debian::debian-cdd CDD="Debian-Med" #use wml::debian::translation-check translation="1.17" maintain

[RFR3] webwml://devel/debian-med/dental.wml

2008-03-21 Par sujet Pierre PANTALÉON
Allez encore un peu d'effort Debian-Med : Pratique dentaire # Note to the translators: Please do *not* translate the following line. #use wml::debian::debian-cdd CDD="Debian-Med" #use wml::debian::translation-check translation="1.17" mai

[RFR2] webwml://devel/debian-med/dental.wml

2008-03-15 Par sujet Pierre PANTALÉON
Voici la traduction après relecture de la dernière version 1.17 Debian-Med : Pratique dentaire # Note to the translators: Please do *not* translate the following line. #use wml::debian::debian-cdd CDD="Debian-Med" #use wml::debian::translation-check translation="1.17"

[LCFC] webwml://devel/debian-med/dental.wml

2008-03-14 Par sujet Pierre PANTALÉON
Voilà la version finale, si vous le voulez bien. Debian-Med : Pratique dentaire # Note to the translators: Please do *not* translate the following line. #use wml::debian::debian-cdd CDD="Debian-Med" #use wml::debian::translation-check translation="1.16" maintain

[RFR] webwml://devel/debian-med/dental.wml

2008-03-11 Par sujet Pierre PANTALÉON
Bonjour à tous merci de vos relectures Debian-Med : Pratique dentaire # Note to the translators: Please do *not* translate the following line. #use wml::debian::debian-cdd CDD="Debian-Med" #use wml::debian::translation-check translation="1.16" maintain

[LCFC] wml://devel/debian-med/research.wml

2007-07-01 Par sujet Pierre PANTALÉON
ranslation-check translation="1.19" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ## Available as an official Debian package ## http://pyepl.sour

[RFR] wml://devel/debian-med/research.wml

2007-06-24 Par sujet Pierre PANTALÉON
35:46 adn Exp $ #use wml::debian::translation-check translation="1.19" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ## Available as an official Debian package ##

[RFR] wml://devel/debian-med/research.wml

2007-06-24 Par sujet Pierre PANTALÉON
35:46 adn Exp $ #use wml::debian::translation-check translation="1.19" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ## Available as an official Debian package ##

[LCFC] wml://devel/debian-med/practice.wml

2007-06-10 Par sujet Pierre PANTALÉON
.26" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ## Available as an official Debian package ## http://www.gnumed.org/"; license="GPL&quo

[LCFC] wml://devel/debian-med/research.wml

2007-06-10 Par sujet Pierre PANTALÉON
.17" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ## Available as an official Debian package ## http://pyepl.sourceforge.net/"; license="

[RFR] wml://devel/debian-med/practice.wml

2007-06-09 Par sujet Pierre PANTALÉON
Exp $ #use wml::debian::translation-check translation="1.26" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ## Available as an official Debian package ##

[RFR] wml://devel/debian-med/research.wml

2007-06-09 Par sujet Pierre PANTALÉON
Exp $ #use wml::debian::translation-check translation="1.17" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ## Available as an official Debian package

[RFR] wml://devel/debian-med/practice.wml

2007-06-09 Par sujet Pierre PANTALÉON
anslation="1.25" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ## Available as an official Debian package ## http://www.gnumed.org/"; license

[LCFC] wml://devel/debian-med/research.wml

2007-06-01 Par sujet Pierre PANTALÉON
.16" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ## Available as an official Debian package ## http://pyepl.sourceforge.net/"; license="

[RFR3] wml://devel/debian-med/research.wml

2007-05-27 Par sujet Pierre PANTALÉON
ranslation="1.16" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ## Available as an official Debian package ## http://pyepl.sourceforge.net/&

[RFR2] wml://devel/debian-med/research.wml

2007-05-26 Par sujet Pierre PANTALÉON
an::translation-check translation="1.16" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ## Available as an official Debian package ## http://pyepl

[RFR] wml://devel/debian-med/research.wml

2007-05-26 Par sujet Pierre PANTALÉON
anslation-check translation="1.16" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ## Available as an official Debian package ## http://pyepl.sourceforge.

[LCFC] wml://devel/debian-med/research.wml

2007-05-10 Par sujet Pierre PANTALÉON
Debian-Med : recherche médicale # Note to the translators: Please do *not* translate the following line. #use wml::debian::debian-cdd CDD="Debian-Med" # $Id: research.wml,v 1.3 2005/09/15 22:35:46 adn Exp $ #use wml::debian::translation-check translation="1.15" maintain

[RFR] wml://devel/debian-med/research.wml

2007-05-05 Par sujet Pierre PANTALÉON
Debian-Med : recherche médicale # Note to the translators: Please do *not* translate the following line. #use wml::debian::debian-cdd CDD="Debian-Med" # $Id: research.wml,v 1.3 2005/09/15 22:35:46 adn Exp $ #use wml::debian::translation-check translation="1.11" maintain

[LCFC2] wml://devel/debian-med/dental.wml

2007-03-18 Par sujet Pierre PANTALÉON
1 2004/12/11 09:09:16 pmachard Exp $ #use wml::debian::translation-check translation="1.11" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ## Avai

[DONE] wml://devel/debian-med/dental.wml

2007-03-17 Par sujet Pierre PANTALÉON
16 pmachard Exp $ #use wml::debian::translation-check translation="1.11" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ## Available as an official Debian package ###

[LCFC] wml://devel/debian-med/dental.wml

2007-03-15 Par sujet Pierre PANTALÉON
c'est bon Debian-Med : Pratique dentaire # Note to the translators: Please do *not* translate the following line. #use wml::debian::debian-cdd CDD="Debian-Med" # $Id: dental.wml,v 1.1 2004/12/11 09:09:16 pmachard Exp $ #use wml::debian::translation-check translation="1.11

[LCFC] wml://devel/debian-med/dental.wml

2007-03-13 Par sujet Pierre PANTALÉON
c'est bon Debian-Med : Pratique dentaire # Note to the translators: Please do *not* translate the following line. #use wml::debian::debian-cdd CDD="Debian-Med" # $Id: dental.wml,v 1.1 2004/12/11 09:09:16 pmachard Exp $ #use wml::debian::translation-check translation="1.11

[RFR] wml://devel/debian-med/dental.wml

2007-03-11 Par sujet Pierre PANTALÉON
tion="1.11" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ## Available as an official Debian package ## http://sourceforge.net/projects/odontolinux/

[LCFC] wml://devel/debian-med/practice.wml

2007-02-01 Par sujet Pierre PANTALÉON
ranslation-check translation="1.24" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ## Available as an official Debian package ## http://www.gnume

[RFR2] wml://devel/debian-med/practice.wml

2007-01-28 Par sujet Pierre PANTALÉON
::debian::debian-cdd CDD="Debian-Med" # $Id: practice.wml,v 1.12 2005/11/02 21:29:43 toddy Exp $ #use wml::debian::translation-check translation="1.24" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ## Available

[RFR] wml://devel/debian-med/practice.wml

2007-01-27 Par sujet Pierre PANTALÉON
ranslation="1.24" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ## Available as an official Debian package ## http://www.gnumed.org/

[RFR] wml://webwml/french/devel/debian-med/research.wml

2005-09-15 Par sujet Pierre PANTALÉON
research.wml,v 1.11 2005/09/15 09:34:49 toddy Exp $ #use wml::debian::translation-check translation="1.11" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ##

[RFR] wml://webwml/french/devel/debian-med/research.wml

2005-09-15 Par sujet Pierre PANTALÉON
research.wml,v 1.11 2005/09/15 09:34:49 toddy Exp $ #use wml::debian::translation-check translation="1.11" maintainer="Pierre Pantaléon" ## ##

Re: [RFR] wml://News/weekly/2005/06/index.wml

2005-02-13 Par sujet Pierre PANTALÉON
Frédéric Bothamy a écrit : Bonjour, Voici la traduction de la DWN 06/2005 (disponible sur les CVS Alioth et Debian) traduite et relue par Mohammed, Yannick et moi-même. Merci d'avance pour les relectures. Le retard d'envoi de cette RFR est dû à deux raisons : - la DWN d'origine parue avec un jour d

[RFR2] wml://devel/debian-med/News/2004/20041113.wml

2004-12-01 Par sujet Pierre PANTALÉON
merci denis. pour mailing list en effet, j'y avais pas penser ;) Live-CD le plus riche en paquets de Debian-Med 2004-11-13 #use wml::debian::news #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Pierre Pantaléon" http://dirk.eddelbuettel.com/quantia

[RFR] wml://devel/debian-med/News/2004/20041113.wml

2004-12-01 Par sujet Pierre PANTALÉON
Merci pour vos relectures ;) J'ai gardé « release » et « debian-med mailing list » Live-CD le plus riche en de paquets de Debian-Med 2004-11-13 #use wml::debian::news # $Id: 20041113.wml,v 1.2 2004/11/13 14:44:56 toddy Exp $ #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Pierre P

[ITT] wml://devel/debian-med/News/2004/20041113.wml

2004-12-01 Par sujet Pierre PANTALÉON
dac o dac ?

[RFR2] [MAJ 1.18] wml://devel/debian-med/practice.wml

2004-11-03 Par sujet Pierre PANTALÉON
This is a multi-part message in MIME format.Nicolas François a écrit : Bonjour, C'est dur ! Très ! Voici des propositions (certaines sont incluses dans le patch) : Pour "paper-less", j'aurais utilisé « sans papier » plutôt que « avec moins de papier » oui en effet Pour le paragraphe sur openPMS, fa

[RFR] [MAJ 1.18] wml://devel/debian-med/practice.wml

2004-11-01 Par sujet Pierre PANTALÉON
Version 1.18 depuis 5 jours Pardon ;) practice.wml Description: video/ms-wm

Re: [DDR] webwml://News/2003/20031110.wml

2003-11-11 Par sujet Pierre PANTALÉON
Pierre Machard a écrit : Re-bonsoir à tous, voici la traduction de la dernière « News » parrue sur le site web. J'ai eu quelques difficultés pour traduire le titre : Debian wins several Readers' Choice Awards Debian plusieurs fois récompensé par le choix des lecteurs Merci par avance pour vos relec

Re: [DDR] webwml://security/dsa-397.wml

2003-11-11 Par sujet Pierre PANTALÉON
toujours bien

Re: [DDR] security://2003/dsa-398.wml

2003-11-11 Par sujet Pierre PANTALÉON
Clément Stenac a écrit : Désolé pour la polioterie sur le titre du message précédent Parfait

Re: [DDR] webwml://consultants/p*.wml

2003-11-08 Par sujet Pierre PANTALÉON
Nicolas Bertolissio a écrit : pallix.wml -> OK paul_l.wml ---> 1er ligne « je travaille » et non travail ! pete_b.wml ---> 2ème item « le développement et l'hébergement de site web — avec des solutions pour la Toile basées totalement _sur_ Debian. Veuillez nous contacter pour

Re: [DDR] webwml://consultants/amnistiya.wml

2003-11-07 Par sujet Pierre PANTALÉON
Nicolas Bertolissio a écrit : Un petit nouveau dans les a* parfait @+

Re: [ddr] webwml:/security/2003/dsa-396.wml

2003-10-31 Par sujet Pierre PANTALÉON
Thomas Marteau a écrit : Bonjour tout le monde, Voici la dernière DSA. Merci de vos relectures, Thomas. c'est parfait :-)

Re: [DDR] webwml://french/News/weekly/2003/43/index.wml

2003-10-30 Par sujet Pierre PANTALÉON
Frédéric Bothamy a écrit : Bonjour, Voici la traduction de la DWN 43/2003 (disponible également sur le CVS Alioth, ce soir dans le CVS Debian) par moi-même (pas encore eu de relecture). Les paragraphes sur le World Solar Challenge et sur les paquets de l'installateur Debian ne me semblent vraiment

Re: [DDR] wml://releases/hamm/updates.wml

2003-09-20 Par sujet Pierre PANTALÉON
Nicolas Bertolissio a écrit : Plusieurs paquets de Debian 2.0 ont été mis à jour depuis sa sortie le 24 juillet pour ajouter des améliorations de sécurité et d'autres modification trop importantes pour attendre la prochaine version majeure. il faut un « s » à : ... et d'autres modifications Ceux

Re: [DDR] wml://devel/debian-intaller/getting_started.wml

2003-09-20 Par sujet Pierre PANTALÉON
Nicolas Bertolissio a écrit : Des images construite chaque jour sont disponible du dépôt de href="http://people.debian.org/~sjogren/d-i/images/daily/";>Martin Sjögren's. Il manque un « s » à contruite et disponible Où faut-il envoyer les rustines ? Si vous n'est pas habitué au code, veuille

Re: [DDR] wml://devel/debian-intaller/di-debcamp-2003-1.wml

2003-09-20 Par sujet Pierre PANTALÉON
Nicolas Bertolissio a écrit : Les personnes suivante ont signalé sur debian-boot qu'elles sont intéressées. Salut, Bon il manque simplement un « s à » suivante

Weekly news ?

2003-09-16 Par sujet Pierre PANTALÉON
Salut à tous, Voilà, je me pose une question ? Pourquoi les news de la semaine ne sont pas traduite en avance ? En effet, les weekly news sont présente sur le site en english, mais personne ne fait une traduction avant même la parution du mercredi. Pourrait-on améliorer la chose ?

Re: [DDR] po-debconf://pound/fr.po

2003-08-31 Par sujet Pierre PANTALÉON
f1sxo a écrit : Bonjour, Le fichier étant trés court, je me permet de ne pas passer par un ITT Merci aux relecteurs Très bien. OK

Re: [DDR] [MAJ] po-debconf://raidtools2/fr.po

2003-08-29 Par sujet Pierre PANTALÉON
Michel Grentzinger a écrit : Bonjour, C'est uniquement les templates n°26 qui ont été ajoutés. Merci d'avance aux relecteurs. Rien à rien pour tes templates ...

Re: [DDR] webwml://events/2003/0605-softwarelivre

2003-08-29 Par sujet Pierre PANTALÉON
Ghislain Mary a écrit : La International Free Software Convention se tient pour la quatrième fois à Porto Alegre, une ville du sud du Brésil. Plusieurs organisations internationales comme GNOME, LTSP, MySQL, Linux Journal et d'autres devraient être représentées par des conférences, des présentation

Re: [Relu] po-debconf://base-installer/fr.po

2003-08-29 Par sujet Pierre PANTALÉON
Michel Grentzinger a écrit : #. Description #: ../base-installer.templates:16 msgid "debootstrap exited abnormally." msgstr "Debootstrap s'est terminé de façon anormale." Je ne sais pas si cela a déjà eté discuté, mais j'aurai plutôt mis : msgstr "Debootstrap s'est anormalement terminé." Sinon s

Re: [DDR] webwml://events/2003/0804-sage-au

2003-08-29 Par sujet Pierre PANTALÉON
Ghislain Mary a écrit : C'est la conférence annuelle de l'association des administrateurs système d'Australie (System Administrators Guild of Australia). C'est pas pour être chiant hein ! Mais quand on a fait un peu de jeu de rôle, le terme Guilde en lieu et place d'association ne me choque pas

Re: [DDR] po-debconf://ddclient/fr.po

2003-08-28 Par sujet Pierre PANTALÉON
Christian Perrier a écrit : #. Description #: ../templates:87 msgid "" "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " "entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " "Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "

Re: [DDR] po-debconf://ddclient/fr.po

2003-08-28 Par sujet Pierre PANTALÉON
Christian Perrier a écrit : #. Description #: ../templates:87 msgid "" "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " "entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. " "Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "

Re: [DDR] po://apt/fr.po

2003-08-28 Par sujet Pierre PANTALÉON
Pierre Machard a écrit : @@ -380,12 +378,12 @@ "apt-ftparchive génère les fichiers de paquets à partir d'un arbre de .debs.\n" "Le fichier des paquets contient les contenus de tous les champs de contrôle\n" "de chaque paquet aussi bien que les hachés MD5 et la taille du fichier. Un\n" -"fichier d'«

Re: [DDR] webwml://french/News/weekly/2003/34/index.wml

2003-08-28 Par sujet Pierre PANTALÉON
Frédéric Bothamy a écrit : équipe composée d'au moins quatre personnes. L'utilisation de la distribution experimental est également recommandée pour les instantanés CVS et équivalents. Anthony a évidemment ajouté un calendrier pour la publication experimental ne prend pas de parce que c'est de

Re: [DDR] webwml://international/Polish/wprowadzenie.wml

2003-08-27 Par sujet Pierre PANTALÉON
Willy Picard a écrit : Bonjour, Merci d'avance pour vos relectures. Je te fais confiance pour l'exactitude de la traduction. Nous proposons +à+ nos lecteurs un numéro spécial consacré à la distribution donc un seul oubli le « à » sur la première ligne. En tout cas un tel article ancien est très con

Site ouvert ???

2003-08-27 Par sujet Pierre PANTALÉON
Bonjour, Ilme semble qu'aujourd'hui le site ne devrait pas fonctionner e, raison du mouvement contre les brevets logiciels. Tous les site européens sont fermés mais pas la France ... On est toujours à la ramasse en France.

Re: [DDR] po-debconf://dailystrips/fr.po

2003-08-27 Par sujet Pierre PANTALÉON
Christian Perrier a écrit : Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. (je redémarre quelques bascules) #. Description #: ../templates:3 msgid "Check the README.debian for more details." msgstr "" "Veuillez consulter le fichier README.Debian pour des détails complém

Re: [DDR] po-debconf://darkstat/fr.po

2003-08-27 Par sujet Pierre PANTALÉON
Christian Perrier a écrit : Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Moi ça me parait très bien. Je n'ai pas trouvé de fautes.

[Fwd: Re: Debian Policy]

2003-08-25 Par sujet Pierre PANTALÉON
ce merci à l'équipe. --- Begin Message --- On Mon, Aug 25, 2003 at 04:16:32PM +0200, Pierre PANTALÉON wrote: > Santiago Vila a écrit : > > > What they probably might have tell you is that a translation of > > debian-policy may only be informative, not authoritative. > > &g

Re: [RELU] la charte debian

2003-08-25 Par sujet Pierre PANTALÉON
ée, je m'envoie un script automatique pour me rappeler que je dois mettre à jour la version française :-) Actuellement, la version originale est 1.133 ; mais les modififications sont si minimes que j'ai attendu la relecture de Pierre PANTALÉON pour faire la mise à jour. Donc, si Frédéric

[fautes] devel/website/translating

2003-08-24 Par sujet Pierre PANTALÉON
Salut en lisant les pages qui vont bien pour apprendre à comment traduire voici un faute. paragraphe Vous devez également expliquer au robot qui vous êtes, la fréquence à laquelle vous désirez recevoir les courriels automatiques et le contenu de ceux-ci. Pour cela, éditez (ou demandez à votre coord

[RELU] devel/debian-desktop/index.wml

2003-08-24 Par sujet Pierre PANTALÉON
Donc voila en pièce jointe le fichier diff. Par contre le mot multilingualisation je sais pas avis des autres contributeurs. --- index.fr.wmlSun Aug 24 18:19:22 2003 +++ indexcorrige.fr.wml Sun Aug 24 18:18:14 2003 @@ -5,8 +5,8 @@ Le projet Debian Desktop est un groupe de volontai

Re: [DDR] devel/debian-desktop/index.wml

2003-08-24 Par sujet Pierre PANTALÉON
Donc voila en pièce jointe le fichier diff. Par contre le mot multilingualisation je sais pas avis des autres contributeurs. --- index.fr.wmlSun Aug 24 18:19:22 2003 +++ indexcorrige.fr.wml Sun Aug 24 18:18:14 2003 @@ -5,8 +5,8 @@ Le projet Debian Desktop est un groupe de volontai

Qui traduit les news ?

2003-08-24 Par sujet Pierre PANTALÉON
Salut à tous, Bon qui traduit les news. Y a-t-il une demande pour chaque semaine ou bien il y a un responable ? Que faire des news anciennes qui grugent les stats ;-)

Re: [relecture en cours] debian-policy

2003-08-24 Par sujet Pierre PANTALÉON
Pierre Machard a écrit : Parce que certains pensent que la seule version officielle est la version anglaise. Plutôt de nous dire que c'est le bordel (d'ailleur personne n'ai dit l'inverse), pourrais-tu nous dire ce qu'il faut améliorer concrètement ? Prendre en compte le travail d'international

[RELU] la charte debian

2003-08-24 Par sujet Pierre PANTALÉON
Salut à tous donc, Voici ma relecture de la charte Debian. En pièce jointe vous trouverez le fichier diff zippé, corrigeant la version française traduction de l'original anglais CVS 1.127 ou version 3.6.0 J'aimerai donc plusieurs choses. 1- que la relecture soit enfin officiel. Et qu'ainsi la ve

Re: [relecture en cours] debian-policy

2003-08-24 Par sujet Pierre PANTALÉON
Selon Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]>: imho aussi. Alors je l'ai commente. Un jour, faudra qu'on cherche un moyen de faire des statistiques fiables sur la doc... Oui mais dans ce cas il faut m'expliquer pourquoi la charte n'aparait pas en français dans la docnumentation. Les statistiques chient

Re: [relecture en cours] debian-policy

2003-08-23 Par sujet Pierre PANTALÉON
Philippe Batailler a écrit : Oui, elle a été relue déjà, mais elle supporte sans problèmes des relectures supplémentaires :-) C'est même dans le texte : Bien que les auteurs de ce document aient veillé à ne pas introduire de coquilles ou d'autres erreurs, il en reste toujours. Salut Philip

Re: [relecture en cours] debian-policy

2003-08-22 Par sujet Pierre PANTALÉON
Frédéric Bothamy a écrit : Euh, tu parles de la version de Philippe Batailler (voir à http://www.teaser.fr/~pbatailler) ? Il me semblait pourtant qu'elle avait été déjà relue (j'avais aussi une relecture en cours sur celle-ci) Déconnes pas, elle est indiquée comme non relu ! De plus, sur le site d

[relecture en cours] debian-policy

2003-08-22 Par sujet Pierre PANTALÉON
Bonjour, Je suis en cours de relecture de la version 3.6.0 Puisque cela n'a jamais été fait ... ! ;-) achèvement dans la journée ou demain.

Re: Refonte de la page intl/french ?

2003-06-19 Par sujet Pierre PANTALÉON
Philippe Batailler a écrit : Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « « C'est fait, je viens de commiter. Je n'ai pas encore retirer du CVS les « pages que je juge inutiles, aka: «cvs.wml presentation.wml stats.wml « Mais ca ne saurait tarder. Cette page aussi : http://www.debi

Re: Refonte de la page intl/french ?

2003-06-19 Par sujet Pierre PANTALÉON
Denis Barbier a écrit : Gros boulot, bravo. J'ai fait quelques corrections cosmétiques, et essaierai de boucher des trous plus tard. Il faudrait que les nouveaux (ou ex-nouveaux) venus nous disent quelles informations utiles manquent dans ce document. Denis Salut Denis, En fait ce qui était troubla

Mais comment ça marche ?

2003-06-16 Par sujet Pierre PANTALÉON
Salut à tous, Voilà, j'aimerai bien participé au projet debian france, mais au niveau des relecture je ne compend rien de rien à tous les message de ce forum/list de diffusion. Sur le site debian rien à faire, je retrouve pas les pages qui pourrait expliquer les choses. Merci de m'indiquer des