3ox8=
=0Q7X
-END PGP SIGNATURE-
Laboratoire logiciel et réseau, université nationale du gaz et du pétrole, Ivano-Frankivsk, Ukraine
http://www.nung.edu.ua/
#use wml::debian::users
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Guillaume Seren"
#
université nationale du gaz et du pétrole, Ivano-Frankivsk, Ukraine
http://www.nung.edu.ua/
#use wml::debian::users
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Guillaume Seren"
# Translators:
# Nicolas Bertolissio, 2005.
# Guillaume Seren, 2011.
L'universi
ribution »).
J'ai traduit : "familiarity" par familiarité, c'est peut être un peut
trop mot à mot, j'ai mis à jour avec ta contribution, même si je ne suis
pas certain non plus.
Cordialement,
Guillaume.
- --
Guillaume Seren
- --
"Non seulement Dieu joue aux dé
er ce lien asap.
Cordialement,
Guillaume.
- --
Guillaume Seren
- --
"Non seulement Dieu joue aux dés
mais il les jette parfois là où on ne peut les voir."
Stephen Hawking
- --
FAQ : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
- --
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Merci Stéphane de ton retour,
j'ai intégré tes propositions .
Une question : Comment faites vous pour obtenir vos fichier diff de la
sorte ? (éditeur, manipulation)
Cordialement,
Guillaume.
- --
Guillaume Seren
- --
"Non seulement Die
d'éviter de laisser des choses comme « hébèrge »,
> « extremement » ou « excéllent » ;-).
Je corrige cela.
> Il y a aussi des restes de diff
> sur les premières lignes qui n'ont rien à faire là.
Oui je me demandais si il fallait les laisser, voila ma réponse :D
Cordialement,
Gu
e d'avoir un exemple).
-Pour le cas de "cluster", David, tu as traduit, par grappe puis mis
"(cluster)", peut tu m'expliciter un peu ce cas ?
Cordialement,
Guillaume.
- --
Guillaume Seren
- --
"Non seulement Dieu joue aux dés
mais il les jette parfo
gt;
> 0 : http://www.debian.org/international/french/typographie
Je vais lire cela attentivement, avant de faire mes modifications.
Quel éditeur utilises tu ? (j'utilise vim)
Il y a t'il des best pratice a connaître ?
Cordialement,
Guillaume.
- --
Guillaume Seren
- --
&qu
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonsoir,
J'ai mis a jour les traductions.
Merci de vos retours.
Cordialement,
Guillaume.
- --
Guillaume Seren
- --
"Non seulement Dieu joue aux dés
mais il les jette parfois là où on ne peut les voir."
Stephen Hawking
;ancienne et de la nouvelle version dans tes
> propositions).
C'est bien ce que je craignais,
merci de ton retour :)
Je fais une vérification / mise à jour des fichiers.
Cordialement,
Guillaume.
- --
Guillaume Seren
- --
"Non seulement Dieu joue aux dés
mais il les jette parfois là
rapport au
fichier fournis.
Cordialement,
Guillaume.
- --
Guillaume Seren
- --
"Non seulement Dieu joue aux dés
mais il les jette parfois là où on ne peut les voir."
Stephen Hawking
- --
FAQ : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
- --
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
je souhaite participer à cette traduction, j'en prend donc la charge.
Cordialement,
Guillaume.
- --
Guillaume Seren
- --
"Non seulement Dieu joue aux dés
mais il les jette parfois là où on ne peut les voir."
Stephen H
12 matches
Mail list logo