Re: [RFR] wml://security/2014/dsa-2905.wml

2014-04-17 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour Le 17/04/2014 14:58, Thomas Vincent a écrit : Bonjour, Voici une nouvelle proposition de traduction pour une annonce de sécurité fraîchement publiée. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas Une relecture avec une paire de corrections et une interrogation : faut-il dire

[DONE] wml://international/french/lexique.wml

2014-04-17 Par sujet Baptiste Jammet
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Bonjour, Dixit David Prévot, le 17/04/2014 : >Il y a un détail qui ne passe pas la validation [0]. OK, corrigé (il manquait un ). >J’ai l’impression qu’on utilise plutôt « initialisation » que >« initiation » pour traduire « handshake ». Corrigé

Re: [RFR3] ddp://java-faq/fr.po

2014-04-17 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, Le 17/04/2014 14:37, Kilic Ali-Firat a écrit : > J'ai fait une relecture complète de mon fichier en ajoutant les espaces > insécables au bon endroit et j'espère (sincèrement) ne pas en avoir oublier > sur le chemin mais en corrigeant quelques fautes que j'ai oublié de > rectifier. Voic

[RFR] wml://security/2014/dsa-2905.wml

2014-04-17 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, Voici une nouvelle proposition de traduction pour une annonce de sécurité fraîchement publiée. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Mise à jour de sécurité Plusieurs vulnérabilités

[BTS#744987] po://cups/fr.po

2014-04-17 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 17/04/2014 03:54, JP Guillonneau a écrit : > BTS oublié envoyé Documenté pour le robot. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1 iQEcBAEBCAAGBQJTT8DAAAoJEAWMHPlE9r08z4AIAIFJTp2ctnMHWsornytIUPP2 MWdowG7/5Mg7lPzkLxrslAfmpMmY+F6fOZDAwTjtg

Re: [LCFC] wml://international/french/lexique.wml

2014-04-17 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Le 14/04/2014 16:32, Baptiste Jammet a écrit : > On va arrêter de traîner avec ça... LCFC. Merci Baptiste. Il y a un détail qui ne passe pas la validation [0]. J’ai l’impression qu’on utilise plutôt « initialisation » que « initiation » pou

Re: Bug#744987: cups: French manual page translation

2014-04-17 Par sujet Didier 'OdyX' Raboud
Le jeudi, 17 avril 2014, 08.27:48 Jean-Paul Guillonneau a écrit : > Package: cups > Version: 1.7.2-1 > Severity: wishlist > Tags: l10n > > > Hi, > > Please find attached the french manual page translation, proofread by > the debian-l10n-french mailing list contributors. > > Best regards, > > J

[DONE] po://cups/fr.po

2014-04-17 Par sujet JP Guillonneau
BTS oublié envoyé -- Jean-Paul -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/20140417095423.41d51637@thalassa