Re: [RFR] po-debconf://durep/fr.po

2010-02-14 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Yannick Roehlly (yannick.roeh...@free.fr): > Le Sunday 14 February 2010 18:54:59 Stéphane Blondon, vous avez écrit : > > Le 14 février 2010 18:06, Yannick Roehlly a écrit > > - Minuscule > > Pour le « ATTENTION », vu que le « WARNING » est en majuscules, je serais > d'avis de faire la

Re: [RFR] po-debconf://durep/fr.po

2010-02-14 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Yannick Roehlly (yannick.roeh...@free.fr): > Oui mais ici c'est « FHS policy » ce qui fait donc « règles sur la norme sur > l'organisation des fichiers », ce qui commence à être lourd. > > J'ai donc changé pour : > > En raison des règles sur le respect de l'organisation standard des fic

[RFR] po-debconf://openswan/fr.po

2010-02-14 Par sujet Christian PERRIER
Merci pour vos relectures. Noter que j'essaie d'utiliser l'écriture qu'il me semble être officielle pour OpenSWAN, au contraire de l'anglais d'origine. diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://durep/fr.po

2010-02-14 Par sujet Philippe Batailler
Yannick Roehlly écrivait : > > > > Perso, je propose quelque chose de plus explicite comme "règles > > > > concernant l'organisation des fichiers (« File Hierachy Standard »)". > > > > filesystem hierarchy standard > > > > "norme sur l'organisation des systèmes de fichiers", > > je préfère :-)

[D-I Manual] Build log for fr (14 Feb 2010) - ERRORS DURING BUILD

2010-02-14 Par sujet Felipe Augusto van de Wiel
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN. !!! There were errors during the build process. !!! Please check the log and correct the errors. Only architectures (if any) that were built correctly have been uploaded. A log of the build is available at: - http://d-i.al

openswan 1:2.6.24+dfsg-1: Please update debconf PO translation for the package openswan

2010-02-14 Par sujet Harald Jenny
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for openswan. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or

Re: [RFR] po-debconf://durep/fr.po

2010-02-14 Par sujet Yannick Roehlly
Le Sunday 14 February 2010 21:52:15 Philippe Batailler, vous avez écrit : > Philippe Batailler écrivait : > > Stéphane Blondon écrivait : > > > > Une petite remarque : A-t-on décidé de traduire l'acronyme FHS ? J'ai > > > > traduit « FHS policy » par « règles FHS ». > > > > > > Perso, je propos

Re: [RFR] po-debconf://durep/fr.po

2010-02-14 Par sujet Yannick Roehlly
Le Sunday 14 February 2010 18:54:59 Stéphane Blondon, vous avez écrit : > Le 14 février 2010 18:06, Yannick Roehlly a écrit > - Minuscule Pour le « ATTENTION », vu que le « WARNING » est en majuscules, je serais d'avis de faire la même chose en français. Yannick -- To UNSUBSCRIBE, email to

Re: [RFR] po-debconf://durep/fr.po

2010-02-14 Par sujet Yannick Roehlly
Le Sunday 14 February 2010 18:54:59 Stéphane Blondon, vous avez écrit : > Le 14 février 2010 18:06, Yannick Roehlly a écrit > Relecture sur des points traditionnels: > - Normalisation de l'en-tête (à moins que ça te pose un problème de > donner ton copyright à la liste) Ah non, pas du tout. J'ai

Re: [RFR] po-debconf://durep/fr.po

2010-02-14 Par sujet Philippe Batailler
Philippe Batailler écrivait : > Stéphane Blondon écrivait : > > > > > Une petite remarque : A-t-on décidé de traduire l'acronyme FHS ? J'ai > > > traduit > > > « FHS policy » par « règles FHS ». > > > > > > > Perso, je propose quelque chose de plus explicite comme "règles > > concernant l'or

Re: [RFR] po-debconf://durep/fr.po

2010-02-14 Par sujet Philippe Batailler
Stéphane Blondon écrivait : > > > Une petite remarque : A-t-on décidé de traduire l'acronyme FHS ? J'ai > > traduit > > « FHS policy » par « règles FHS ». > > > > Perso, je propose quelque chose de plus explicite comme "règles > concernant l'organisation des fichiers (« File Hierachy Standard 

Re: [RFR] po-debconf://durep/fr.po

2010-02-14 Par sujet Stéphane Blondon
Le 14 février 2010 18:06, Yannick Roehlly a écrit : > Je sais, Christian a fait l'ITP et je fais la RFR, mais nous nous sommes > entendus en privé. > Relecture sur des points traditionnels: - Normalisation de l'en-tête (à moins que ça te pose un problème de donner ton copyright à la liste) - Minu

[RFR] po-debconf://durep/fr.po

2010-02-14 Par sujet Yannick Roehlly
Je sais, Christian a fait l'ITP et je fais la RFR, mais nous nous sommes entendus en privé. Une petite remarque : A-t-on décidé de traduire l'acronyme FHS ? J'ai traduit « FHS policy » par « règles FHS ». Yannick -- Por el humo se sabe donde está el fuego. -- Refrán. # #T