Please update debconf PO translation for the package uswsusp 0.6~cvs20070618-2

2007-10-10 Par sujet Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for uswsusp. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist b

Please update debconf PO translation for the package ssl-cert 1.0.15

2007-10-10 Par sujet Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for ssl-cert. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist

Re: Quelques précision s d'usage

2007-10-10 Par sujet Christian Perrier
Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]): > Hmm bof, le robot va marquer cette traduction comme prise par la > personne qui envoie le ITR. Le ITR utilisé tel qu'actuellement, au sens Ah oui, pas bon. Bon, alors autre marqueur..."IDR": Intention De Relire ? signature.asc Description: Digita

Re: Quelques précision s d'usage

2007-10-10 Par sujet Thomas Huriaux
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (10/10/2007): > Cela dit, dans certains cas, cela pourrait être utile pôur quelqu'un > de dire "j'ai l'intention de faire cette relecture" sans forcément > envoyer sa relecture immédiatement. Notamment dans le cas de > relectures sur des fichiers de grande tail

Re: [RFR] po://pbuilder/fr.po

2007-10-10 Par sujet Stephane Blondon
Le 08/10/07, Vincent Bernat<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > Le même avec le fichier. > Corrections et propositions dans le fichier joint. Je me suis encore fait avoir en commencant à (mal) traduire certaines chaînes avant de comprendre que c'était l'endroit où le travail de traduction était encore