Et voilà le BTS...
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: spaillar06/01/30 12:45:59
Added files:
french/security/2006: dsa-959.wml
Log message:
Initial translation [Simon Paillard]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe".
Bonsoir,
Voici la traduction de l'annonce de sécu touchant unalz.
Merci d'avance.
--
Simon Paillard
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Simon Paillard"
Dépassement de tampon
Ulf Härnhammer, du projet d'audit de sécurité de Debian, a découvert que
unalz, un décompr
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: spaillar06/01/30 09:29:39
Modified files:
french/security/audit: advisories.wml
Log message:
Missing dsa-522 [Thomas Huriaux]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (30/01/2006):
> * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2006-01-30 12:29] :
> > Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (25/01/2006):
> > > Et rfr2 au passage.
> >
> > Dernière chance pour les commentaires (il n'y a pas eu de changement
> > depuis le rfr2).
>
> Relec
* Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2006-01-30 12:29] :
> Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (25/01/2006):
> > Et rfr2 au passage.
>
> Dernière chance pour les commentaires (il n'y a pas eu de changement
> depuis le rfr2).
Relecture :
[...]
> # type: Plain text
> #: english/expr.1:28
> msgid
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (25/01/2006):
> Et rfr2 au passage.
Dernière chance pour les commentaires (il n'y a pas eu de changement
depuis le rfr2).
--
Thomas Huriaux
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-13 13:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (26/01/2006):
> * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2006-01-26 12:20] :
> > #use wml::debian::template title="Templates PO"
>
> Peut-être "Modèles PO" ?
>
> > #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas
> > Huriaux"
> > #include
On Mon, 30 Jan 2006 01:11:46 -0500
Filipus Klutiero <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> ...
> avez des exemples en ce sens, je serais intéressé à ce que vous les
> mentionniez.
Je travaille dans le milieu du cinéma (français, bien sûr) où le terme
"distribution" est pratiquement dans un sens qui impli
La page de manuel join.1 du paquet coreutils doit être traduite
en français. Cette page fait partie du paquet manpages-fr.
Statistiques du fichier : 16t27f1u (u=nombre de chaînes non traduites).
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
"[ITT] man://coreutils/join/fr.po"
Comme
La page de manuel install.1 du paquet coreutils doit être traduite
en français. Cette page fait partie du paquet manpages-fr.
Statistiques du fichier : 16t51f (u=nombre de chaînes non traduites).
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
"[ITT] man://coreutils/install/fr.po"
C
La page de manuel id.1 du paquet coreutils doit être traduite
en français. Cette page fait partie du paquet manpages-fr.
Statistiques du fichier : 16t16f8u (u=nombre de chaînes non traduites).
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
"[ITT] man://coreutils/id/fr.po"
Comment p
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (29/01/2006):
> Note: j'ai fait un rapprot de bogue pour qu'il utilise
> dbconfig-common.
Je l'avais glissé dans mon rapport de bogue sur la qualité générale de
ces templates (#344052) mais ce n'est pas grave, ça permettra de bien
insister.
--
Thomas Huriaux
13 matches
Mail list logo