Bonjour,
j'aurais du m'en douter, quelques clarifications sont requises pour
éviter qu'un malentendu dégrade l'ambiance de cette liste:
Mohammed m'a contacté personnellement peu de temps après l'envoi de
mon premier message, et avant 22h00 on s'était déjà mis d'accord, et
j'informais Osamu Aoki (
chuck _crinkle @yahoo.com wrote:
-
You can download full length adult DVDs from the comfort
of your own home, and keep them forever...
get ONE WEE FREE
http://www.simplketime.com/p.php?r=dvdnow
disenagage
garrison concretion actinide
mistake?:
http://www.simplket
You are what you eat http://www.get4fast.com/ Good Samaritan
A Picture Paints a Thousand Words Baker's Dozen
Son of a gun Mexican Wave
Go out on a limb
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: florian 05/05/26 15:53:08
Modified files:
danish/News/2004: 20040619.wml
english/News/2004: 20040619.wml
french/News/2004: 20040619.wml
german/News/2004: 20040619.wml
italian/News/2004: 2
On Thu, May 26, 2005 at 09:49:44PM +0200, Simon Paillard wrote:
> -« Buil-Depends : » qui indique quels paquets supplémentaires
> sont
> -nécessaires pour la construction à partir des sources.
> +« Builds-Depends : » qui indique quels paquets supplémentaires
C'est Build-Depends
> -disponible pou
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
La preuve
Dans exactement 10 minutes Mohamed va envoyer un message !
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFClM4MWQwIhpb6rQkRAo2xAKCVbHr/1VrSBpCdcrWnEo
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonjour,
Il s'agit quand même d'une drôle de méthode dont a usé Mohamed, en tout
cas je n'en vois pas l'intéret.
Rappel des faits, vérifiables sur les sources des mails qui sont en
heure GMT et marqués par les serveurs, donc plus difficiles à falsifi
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: florian 05/05/26 15:12:50
Modified files:
czech/News/weekly/2005/21: index.wml
english/News/weekly/2005/21: index.wml
french/News/weekly/2005/21: index.wml
german/News/weekly/2005/21: index.wml
On Thu, May 26, 2005 at 09:49:44PM +0200, Simon Paillard wrote:
> Le mercredi 25 mai 2005 à 18:24 -0300, Gustavo Noronha Silva a écrit :
> > Hello,
> >
> > I got a bug report in french to apt-howto. The bug in question is
> > http://bugs.debian.org/302621. I need a quick translation of what the
>
Le mercredi 25 mai 2005 à 18:24 -0300, Gustavo Noronha Silva a écrit :
> Hello,
>
> I got a bug report in french to apt-howto. The bug in question is
> http://bugs.debian.org/302621. I need a quick translation of what the
> person is talking about or a proof reading of his suggestions for
> inclus
Hello,
juste un ptit courriel pour vous dire que je saute le pas : je me désabonne
de la liste. C'est pas tant que je m'ennuie avec vous, mais faut être
réaliste : j'arrive plus à lire ce qui se dit ici depuis des mois. Plutot
que d'effacer 235235 messages d'un coup une fois tous les 15 jours, je
Les pages les plus courtes de debian-med
--
Zorglub
Clément Stenac
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Le jeudi 26 mai 2005 à 18:33 +0200, Thomas Huriaux a écrit :
> Merci d'avance pour vos relectures.
Voici une relecture.
--
Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]>
--- mail.wml 2005-05-26 18:47:04.0 +0200
+++ mail.wml.spa 2005-05-26 19:38:46.0 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
Le paquet gette
Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> (26/05/2005):
> CVSROOT: /cvs/webwml
> Module name: webwml
> Changes by: thuriaux05/05/26 11:20:38
>
> Modified files:
> french/po : templates.fr.po
>
> Log message:
> Sync with English [Thomas Huriaux]
J'ai juste rajouté :
#:
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/05/26 11:20:38
Modified files:
french/po : templates.fr.po
Log message:
Sync with English [Thomas Huriaux]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe".
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/05/26 10:34:33
Added files:
french/News/weekly/1999/27: mail.wml
Log message:
Initial translation [Thomas Huriaux]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe
Merci d'avance pour vos relectures.
--
Thomas Huriaux
#use wml::debian::weeklynews::header PAGENAME="Courriel"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintainer="Thomas Huriaux"
Date : Lun. 12 juil. 1999 18 h 11 ' 11 " -0300
De : Lalo Martins <[EMAIL PROTECTED]>
À : debian-devel
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/05/26 08:24:15
Added files:
french/security/2005: dsa-729.wml
Log message:
Initial translation [Simon Paillard]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe".
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy05/05/26 08:08:11
Modified files:
french/News/weekly/2005/21: index.wml
Log message:
Removed infodrom version
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Troub
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy05/05/26 08:03:51
Added files:
french/News/weekly/2005/21: index.wml
Log message:
Initial translation [Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
w
Penis enhancement patch, doctor approved and recommended.
http://www.toonu.net/ss/
I sometimes think that God, in creating man, overestimated His ability.
Minds are like parachutes - they only function when open.
Don't fear change, embrace it.
KLEPTOMANIAC, n. A rich thief.
Mohammed Adnène Trojette <[EMAIL PROTECTED]> (26/05/2005):
> Il restait deux typos à première vue, que j'ai corrigées sur alioth.
+1 pour moi.
--
Cyril Brulebois
--- index.wml.orig 2005-05-26 17:32:44.807631912 +0200
+++ index.wml 2005-05-26 17:43:00.245071200 +0200
@@ -75,7 +75,7 @@
env
On Thu, May 26, 2005, Frédéric Bothamy wrote:
> Merci d'avance pour les relectures (sachant que je ne suis pas certain
> de pouvoir consulter mon courrier avant samedi prochain).
Il restait deux typos à première vue, que j'ai corrigées sur alioth.
--- french/2005/21/index.wml2005/05/26 14:08:
Julien Valroff <[EMAIL PROTECTED]> (24/05/2005):
> Le mar, 24 mai 2005, Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]>
> évrivait :
>
> >Merci d'avance pour vos relectures.
>
> Juste une petite faute de frappe à la ligne 67:
> L67: s/ensebles/ensembles
Merci pour ta relecture (ainsi qu'à Charles Plessy et
Bonjour,
Voici la traduction de la dernière annonce de sécurité, dsa-729, touchant
php.
Merci d'avance aux relecteurs.
--
Simon Paillard
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="DFS Task Force"
Mauvaise vérification des entrées
Un expert en sécurité de iDEFENSE a déco
Bonjour,
Voici la traduction de la DWN 2005/21 (disponible dans les CVS Alioth et
Debian) traduite par Mohammed et moi-même (avec un peu de retard du à ma
connexion Internet toute pourrie :-()).
Merci d'avance pour les relectures (sachant que je ne suis pas certain
de pouvoir consulter mon courri
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/05/26 07:36:29
Modified files:
french/News/weekly/1999/19: mail.wml
Log message:
Proofread [Cyril Brulebois]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Tro
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (26/05/2005):
> Merci à Cyril Brulebois pour sa relecture. Pas d'autre commentaire ?
Si :
-à la liste de parcours des bogues de Wichert, et me dire quels bogues
+à la liste de parcours des bogues de Wichert, et me signaler les bogues
+dont la résolution peut poser
Merci à Cyril Brulebois pour sa relecture. Pas d'autre commentaire ?
--
Thomas Huriaux
#use wml::debian::weeklynews::header PAGENAME="Courriel"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintainer="Thomas Huriaux"
Sujet : Plans de publication (10/05/1999)
À : debian-devel-announce@
Bonjour à nouveau
désolé pour le RFR raté, je me suis trompé dans le nom de fichier.
Merci pour vos relectures
--
Cyril Brulebois
#use wml::debian::weeklynews::header PAGENAME="Courriel"
# $Id: mail.wml,v 1.2 2002/09/12 07:16:41 alfie Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.2"
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/05/26 05:44:59
Added files:
french/News/weekly/2002/35: mail.wml
Log message:
Initial translation [Cyril Brulebois, Thomas Huriaux]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subjec
Pour le robot
signature.asc
Description: Digital signature
Bonjour,
merci d'avance aux relecteurs.
--
Cyril Brulebois
index.xml
Description: application/xml
signature.asc
Description: Digital signature
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/05/26 05:20:56
Added files:
french/security/2005: dsa-728.wml
Log message:
Initial translation [Simon Paillard]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe".
Best software prices.
http://ufbjix.g5kv1xy9d8yndzy.harknihark7.com
He's a fine friend. He stabs you in the front.
There are three ingredients in the good life: learning, earning, and yearning.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Con
35 matches
Mail list logo