Quoting Valéry Perrin ([EMAIL PROTECTED]):
> Christian Perrier a écrit :
> >
> > C'est clair que ça change : c'est parfaitement lisible..:-)
> >
>
> Bon, d'accord. Ca vient bien de là !! j'ai plus qu'à trouver pourquoi le
> pgp met la pagaille avec le texte. Pourtant jusqu'à présent ça marchait
You're Invited
Thanks to a private nomination, there are potentially three deals that will be
offered to you.
Notice - past credit history is NOT a factor for this promotion as long as we
recieve word from you within 36 hours.
In accordance with our terms please verify your information on
Christian Perrier a écrit :
>
> C'est clair que ça change : c'est parfaitement lisible..:-)
>
Bon, d'accord. Ca vient bien de là !! j'ai plus qu'à trouver pourquoi le
pgp met la pagaille avec le texte. Pourtant jusqu'à présent ça marchait
il me semble... En attendant je le laisse désactivé bien
Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> (11/05/2005):
> Bonjour,
>
> Voici la page sur les méthodes d'audit de sécurité.
> Merci d'avance aux relecteurs.
Bonjour, voici pour moi.
--
Cyril Brulebois
--- auditing.wml.orig 2005-05-11 20:34:47.093951768 +0200
+++ auditing.wml2005-05-11 20:37:1
Bonjour,
j'aurais quelques questions :
mail.15.wml:
* doit-on préférer « malveillant(s) ou non » à « malveillant(s) ou pas » ?
(et met-on le pluriel, référence à « utilisateurs » ou est-ce considéré
comme un participe présent ?) [ligne 27]
* j'aurais mis soit « Alias » soit « l'alias », [lign
Le lundi 09 mai 2005 à 11:48 +0200, Simon Paillard a écrit :
> Je m'occupe de ces fichiers.
>
> webwml://security sera bientôt à jour :)
Bonjour,
Voici la page sur les méthodes d'audit de sécurité.
Merci d'avance aux relecteurs.
--
Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]>
#use wml::debian::translat
Quoting Valéry Perrin ([EMAIL PROTECTED]):
> Bonjour,
>
> Désolé si je suis la cause de problèmes d'accents. Pour ma part je ne
> rencontre pas trop de problèmes. Je désactive PGP pour que tu me dises si
> ça change quelque chose.
C'est clair que ça change : c'est parfaitement lisible..:-)
--
Thomas Huriaux a écrit :
> Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (11/05/2005):
> Tu n'utiliserais pas formail pour reformater les messages signés
> dans « l'old-style PGP » (par exemple avec procmail et
> http://gentoo-wiki.com/Procmail_configuration#PGP_messages_conversion) ?
> En tout cas j'ai
Bonjour,
Désolé si je suis la cause de problèmes d'accents. Pour ma part je ne
rencontre pas trop de problèmes. Je désactive PGP pour que tu me dises si
ça change quelque chose.
Cordialement
Valéry Perrin
Christian Perrier a écrit :
> Quoting Valéry Perrin ([EMAIL PROTECTED]):
>
>>Juste pour
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Pour ma part, "source" quand il s'agit de programmation est sans
équivoque du masculin puisqu'il s'agit de la simplification de ce que
l'on rencontre encore fréquemment : "LE code source". Les programmeurs
étaient autrefois appelés des "codeurs" car il
> Tu n'utiliserais pas formail pour reformater les messages signés
> dans « l'old-style PGP » (par exemple avec procmail et
> http://gentoo-wiki.com/Procmail_configuration#PGP_messages_conversion) ?
Si, ça doit etre ça:
# Make old style PGP readable for Mutt:
#
:0:
* !^Content-Type: multipart/
*
Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]):
> Une idée pour résoudre ce problème ?
Rapporter le bogue ? :-)
Je sais bien que l'auteur de po-debconf a de bonnes chances de lire
ceci, mais un rapport de bogue est probablement la meilleure chose à
faire..
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
wit
* Steve <[EMAIL PROTECTED]> [2005-05-11 11:48] :
> Bonjour,
>
> voici ce que me sort cette commande :
>
> $ podebconf-display-po fr.po
>
> no template type specified at /usr/share/perl5/Debconf/Template.pm line
> 27, chunk 6.
>
> C'est arrivé du jour au lendemain, après une mise à jour j'imagi
OEM version:
www.holw2yh53ahow0h.okrughjamb.com
Download version:
www.b0x7w0dzf4tacet.aphraimnhl.com
Debian-l10n-french.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bonjour à tous,
Thomas Huriaux m'a proposé la traduction de ce document. Je prends :)
Cordialement,
--
Cyril Brulebois
signature.asc
Description: Digital signature
Bonjour,
voici ce que me sort cette commande :
$ podebconf-display-po fr.po
no template type specified at /usr/share/perl5/Debconf/Template.pm line
27, chunk 6.
C'est arrivé du jour au lendemain, après une mise à jour j'imagine..
Une idée pour résoudre ce problème ?
Merci et belle journée
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/05/11 02:38:52
Added files:
french/News/weekly/1999/33: mail.wml
Log message:
Initial translation [Thomas Huriaux]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe
* Christian Couder <[EMAIL PROTECTED]> [2005-05-02 22:13] :
> Salut à tous,
>
> Voici d'autres mises à jour récentes.
> Merci d'avance pour les relectures.
Hello,
Voici une relecture basée sur le CVS actuel avec les modifications
suivantes :
- remplacement de "status" par "état" et de "état" pa
Merci d'avance pour vos relectures.
--
Thomas Huriaux
#use wml::debian::weeklynews::header PAGENAME="Courriel"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintainer="Thomas Huriaux"
À : debian-devel@lists.debian.org
Cc : [EMAIL PROTECTED]
Sujet : Re : Tout cet insensé xxx-jp (était
Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> (11/05/2005):
> Le Wednesday 11 May 2005 à 09:59 +0200, Thomas Huriaux a écrit :
> > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (11/05/2005):
> > > Je me demande bien pour quelle raison mon mutt ne m'affiche pas
> > > correctement tes accentués quand je lis tes message
Bonjour,
Le Wednesday 11 May 2005 à 09:59 +0200, Thomas Huriaux a écrit :
> Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (11/05/2005):
> > Quoting Valéry Perrin ([EMAIL PROTECTED]):
> > > Juste pour que je meure moins bête : Il y a quoi comme mot avec un ÿ et
> > > un ? en Français ?
> >
> >
> > Je me
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/05/11 02:01:55
Modified files:
french/security/2005: dsa-723.wml
Log message:
Proofread [Cyril Brulebois]
Sync with English 1.3 [Simon Paillard]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PRO
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (11/05/2005):
> Quoting Valéry Perrin ([EMAIL PROTECTED]):
> > Juste pour que je meure moins bête : Il y a quoi comme mot avec un ÿ et
> > un ¾ en Français ?
>
>
> Je me demande bien pour quelle raison mon mutt ne m'affiche pas
> correctement tes accentués q
The Penis Patch is amazing
http://www.vodoro.info/ss/
Experience more powerful orgasms
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
24 matches
Mail list logo