* Christian Couder <[EMAIL PROTECTED]> [2005-05-02 22:13] : > Salut à tous, > > Voici d'autres mises à jour récentes. > Merci d'avance pour les relectures.
Hello, Voici une relecture basée sur le CVS actuel avec les modifications suivantes : - remplacement de "status" par "état" et de "état" par "situation" - déplacement de "(en anglais)" en dehors des liens - quelques autres petites corrections ou propositions Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/
Index: webwml/french/vote/index.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/vote/index.wml,v retrieving revision 1.10 diff -u -u -r1.10 index.wml --- webwml/french/vote/index.wml 6 May 2005 18:33:14 -0000 1.10 +++ webwml/french/vote/index.wml 11 May 2005 08:33:55 -0000 @@ -9,21 +9,21 @@ <p> Le Projet Debian a un système de gestion des votes - (« DEbian VoTe EnginE » [devotee]) qui donne le - status des Résolutions Générales en cours et les résultats des + (« DEbian VoTe EnginE » [devotee]) qui donne l'état + des Résolutions Générales en cours et les résultats des scrutins précédents. </p> <p> - Le status des Résolutions Générales en cours comprend la + L'état des Résolutions Générales en cours comprend la proposition et la liste de ceux qui la soutiennent, toutes les dates importantes et les règles nécessaires pour qu'elle - passe. Bien sûr, le status comprend aussi l'un des états - suivants : + passe. Bien sûr, l'état comprend aussi l'une des situations + suivantes : </p> <ul> <li>Proposition - Attente de soutiens.</li> - <li>Discussion - Au minimum la période de discussion dure + <li>Discussion - La période de discussion dure au minimum deux semaines.</li> <li>Vote en cours - Le processus de vote est en cours.</li> <li>Terminé - Le vote est terminé.</li> @@ -32,15 +32,15 @@ <p> Les résultats des scrutins précédents (résolutions terminées) contiennent le résultat ainsi qu'une liste de tous les gens - qui ont votés et ce qu'ils ont voté. On peut y trouver aussi + qui ont voté et ce qu'ils ont voté. On peut y trouver également le texte de chaque vote envoyé, sauf en cas de scrutin secret. </p> <p> Debian utilise la <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Condorcet_method">méthode - de Condorcet (en anglais)</a> pour les élections du chef du - projet (l'article de wikipedia du lien est très instructif). + de Condorcet</a> (en anglais) pour les élections du chef du + projet (l'article de Wikipedia du lien est très instructif). Pour simplifier, la méthode originale de Condorcet peut être décrite comme ceci : </p> @@ -57,16 +57,16 @@ Condorcet utilisent divers moyens pour résoudre ces cas de ballottage. Voyez <a - href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cloneproof_Schwartz_Sequential_Dropping">La - suppression séquentielle de Schwartz sans doublons (en - anglais)</a> pour plus de détails. + href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cloneproof_Schwartz_Sequential_Dropping">la + suppression séquentielle de Schwartz sans doublons</a> (en + anglais) pour plus de détails. La variante utilisée par Debian est décrite dans <a href="http://www.debian.org/devel/constitution">la constitution</a>, en particulier, § A.6. </p> <p> - Pour plus d'information sur la façon de lire la matrice des + Pour plus d'informations sur la façon de lire la matrice des préférences, qui est publiée comme résultat de scrutin, vous pouvez regarder cet <a href="http://www.electionmethods.org/CondorcetEx.htm">exemple</a>.