Re: [TAF] po-debconf://pound/fr.po

2003-08-31 Par sujet f1sxo
Le Dimanche 31 Août 2003 22:46, Denis Barbier a écrit : > On Sun, Aug 31, 2003 at 08:55:21PM +0200, Michel Grentzinger wrote: > [...] > > > PS : celui-ci est un peu hors norme... Comment traduire « foo bar » ? > > Dans le cas présent, il ne faut apparemment pas. Si le responsable > comprend comment

Re: [DICO] boot loader/boot manager

2003-08-31 Par sujet Yannick Roehlly
Le Sun, 31 Aug 2003 23:14:03 +0200 Thomas Marteau <[EMAIL PROTECTED]> a tapoté sur son clavier : > Maintenant, "boot" est, > à mon avis, traduisible par démarrage comme par amorçage, tout dépend du > contexte. Salut, Personnellement, j'aurai plutôt tendance à appeler « démarrage » la séquenc

Re: [ddts] rapport hebdo

2003-08-31 Par sujet Thomas Marteau
Re-Bonsoir, J'ai quelques petits problèmes pour installer cette version :( Apt me dit ça : Impossible de récupérer http://nico.bertol.free.fr/debian/sid/ddtc_0.12.1_all.deb Taille incohérente E: Impossible de récupérer quelques archives, peut-être devrez-vous lancer apt-get update ou essayer avec

Re: [DICO] boot loader/boot manager

2003-08-31 Par sujet Thomas Marteau
Bonsoir tout le monde, C'est un point technique mais existe-t-il un "boot manager" sans "boot loader" et vice versa. Je pense que ce sont deux parties d'un même programme la plupart du temps. Donc je suis d'accord pour traduire manager par gestionnaire et loader par chargeur. Maintenant, "boot"

Re: [ddts] rapport hebdo

2003-08-31 Par sujet Julien Louis
On Sun, Aug 31, 2003 at 10:21:34PM +0200, Nicolas Bertolissio wrote: Bonjour, > Informations > > > Il faut utiliser [EMAIL PROTECTED], la version 0.12.1 de ddtc > qui est en ligne comprend cette modification. > > Vous ne pouvez utiliser qu'une seule adresse pour le ddts, si vous >

Re: Fwd: Re: Bug#207662: php4: French translation of the debconf templates

2003-08-31 Par sujet Nicolas Bertolissio
Le dimanche 31 août 2003, Michel Grentzinger écrit : > Bonjour, [...] > Of course, I'm not a native speaker, so I may be missing something (or > the grammar in my suggestion may be totally wrong). If you feel that > "faut-il" is still the best available translation here, please tell me > so. il y

Re: [TAF] po-debconf://pound/fr.po

2003-08-31 Par sujet Denis Barbier
On Sun, Aug 31, 2003 at 08:55:21PM +0200, Michel Grentzinger wrote: [...] > PS : celui-ci est un peu hors norme... Comment traduire « foo bar » ? Dans le cas présent, il ne faut apparemment pas. Si le responsable comprend comment utiliser po-debconf, il ne marque pas ces chaînes comme étant à trad

Re: [DDR] po-debconf://pound/fr.po

2003-08-31 Par sujet Denis Barbier
On Sun, Aug 31, 2003 at 09:54:49PM +0200, f1sxo wrote: > Le Dimanche 31 Août 2003 21:00, Michel Grentzinger a écrit : > > Le Dimanche 31 Août 2003 20:55, Michel Grentzinger a écrit : > > > Ceci est un appel pour une traduction à faire (TAF). La personne > > > intéressée peut donc traduire le fichie

Re: [DDR] po-debconf://pound/fr.po

2003-08-31 Par sujet Michel Grentzinger
Le Dimanche 31 Août 2003 21:54, f1sxo a écrit : > Le Dimanche 31 Août 2003 21:00, Michel Grentzinger a écrit : > > Le Dimanche 31 Août 2003 20:55, Michel Grentzinger a écrit : > > > Ceci est un appel pour une traduction à faire (TAF). La personne > > > intéressée peut donc traduire le fichier fr.po

[ddts] rapport hebdo

2003-08-31 Par sujet Nicolas Bertolissio
Informations Il faut utiliser [EMAIL PROTECTED], la version 0.12.1 de ddtc qui est en ligne comprend cette modification. Vous ne pouvez utiliser qu'une seule adresse pour le ddts, si vous apparaissez plusieurs fois avec des adresses différentes veuillez me l'indiquer et de me donner

Re: [DDR] po-debconf://pound/fr.po

2003-08-31 Par sujet Yannick Roehlly
Le Sun, 31 Aug 2003 21:54:49 +0200 f1sxo <[EMAIL PROTECTED]> a tapoté sur son clavier : > Merci aux relecteurs Voici une relecture : --- fr.po 2003-08-31 22:10:18.0 +0200 +++ fr.relu.po 2003-08-31 22:10:18.0 +0200 @@ -27,7 +27,7 @@ #. Description #: ../templates:4 msgid

Re: [DDR] po-debconf://pound/fr.po

2003-08-31 Par sujet Pierre PANTALÉON
f1sxo a écrit : Bonjour, Le fichier étant trés court, je me permet de ne pas passer par un ITT Merci aux relecteurs Très bien. OK

Re: msgcat était [Re: [DDR] po-debconf://dict-gcide/fr.po]

2003-08-31 Par sujet Denis Barbier
On Sun, Aug 31, 2003 at 06:27:54PM +0200, f1sxo wrote: > Le Dimanche 31 Août 2003 11:32, Michel Grentzinger a écrit : > > Le Samedi 30 Août 2003 18:42, f1sxo a écrit : > > > Le Samedi 30 Août 2003 17:23, Philippe Batailler a écrit : > > > > Ne pas oublier de formater (msgcat) et d'utiliser iso-8859

[DDR] po-debconf://pound/fr.po

2003-08-31 Par sujet f1sxo
Le Dimanche 31 Août 2003 21:00, Michel Grentzinger a écrit : > Le Dimanche 31 Août 2003 20:55, Michel Grentzinger a écrit : > > Ceci est un appel pour une traduction à faire (TAF). La personne > > intéressée peut donc traduire le fichier fr.po ci-joint : > > Voici la pièce jointe (oubliée dans mon

Re: Piqure de rappel: canoniser les fichiers po [et kbabel] (fut: une podebconferie)

2003-08-31 Par sujet Martin Quinson
Dans un acces de grande bonte, je vous donne l'attachement promis la derniere fois, mais bien evidement oublie... -- It took me fifteen years to discover I had no talent for programming, but couldn't give it up because by that time I was too famous. --- Anonymous #! /bin/sh # Makes a clean

Re: [TAF] po-debconf://pound/fr.po

2003-08-31 Par sujet Michel Grentzinger
Le Dimanche 31 Août 2003 20:55, Michel Grentzinger a écrit : > Ceci est un appel pour une traduction à faire (TAF). La personne intéressée > peut donc traduire le fichier fr.po ci-joint : Voici la pièce jointe (oubliée dans mon précédent message). -- Michel Grentzinger OpenPGP key ID : B

Re: [TAF] po-debconf://powermgmt-base/fr.po

2003-08-31 Par sujet Michel Grentzinger
Le Dimanche 31 Août 2003 20:53, Michel Grentzinger a écrit : > Ceci est un appel concernant une traduction à faire (TAF). La personne > intéressée peut donc traduire le fichier fr.po ci-joint : Voici la pièce jointe (oubliée dans mon précédent message). -- Michel Grentzinger OpenPGP key

[TAF] po-debconf://pound/fr.po

2003-08-31 Par sujet Michel Grentzinger
Bonjour, Ceci est un appel pour une traduction à faire (TAF). La personne intéressée peut donc traduire le fichier fr.po ci-joint : - en postant un message avec le même sujet que celui-ci mais avec ITT à la place de TAF, juste pour annoncer son intention de traduire, - en traduisant chez soi le

[TAF] po-debconf://powermgmt-base/fr.po

2003-08-31 Par sujet Michel Grentzinger
Bonjour, Ceci est un appel concernant une traduction à faire (TAF). La personne intéressée peut donc traduire le fichier fr.po ci-joint : - en postant un message avec le même sujet que celui-ci mais avec ITT à la place de TAF, juste pour annoncer son intention de traduire, - en traduisant chez s

Re: configuration kbabel

2003-08-31 Par sujet Michel Grentzinger
Le Dimanche 31 Août 2003 18:50, f1sxo a écrit : > Bonjour, > > Je tente de configurer kbabel pour utiliser l'encodage iso-8859-15 : > > Dans l'option configuration --> enregistrement et vérification > orthographique, j'ai bien encodage iso-8859-15 par défaut. > > Mais lorsque je lance la correction

[relu] po/debconf/fr.po

2003-08-31 Par sujet Julien Louis
On Thu, Aug 28, 2003 at 11:02:07AM +0200, Julien Louis wrote: > Bonjour, > > Merci pour les relectures. Merci à f1swo, Nicolas Bertolissio et à Michel Grentzinger pour leur relecture. -- L'amour c'est être toujours inquiet de l'autre. Marcel Achard, Jean de la Lune # debconf fr.po # Copyright (

Piqure de rappel: canoniser les fichiers po [et kbabel] (fut: une podebconferie)

2003-08-31 Par sujet Martin Quinson
On Sat, Aug 30, 2003 at 06:42:23PM +0200, f1sxo wrote: > Le Samedi 30 Août 2003 17:23, Philippe Batailler a écrit : > > f1sxo <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > > « Bonjour, > > « > > « Merci aux relecteurs > > > > Voici une relecture. > > > > Ne pas oublier de formater (msgcat) et d'utiliser

configuration kbabel

2003-08-31 Par sujet f1sxo
Bonjour, Je tente de configurer kbabel pour utiliser l'encodage iso-8859-15 : Dans l'option configuration --> enregistrement et vérification orthographique, j'ai bien encodage iso-8859-15 par défaut. Mais lorsque je lance la correction orthographique, voici ce qu'il me répond : [EMAIL PROTECT

Re: msgcat était [Re: [DDR] po-debconf://dict-gcide/fr.po]

2003-08-31 Par sujet Michel Grentzinger
Le Dimanche 31 Août 2003 18:27, f1sxo a écrit : > Le Dimanche 31 Août 2003 11:32, Michel Grentzinger a écrit : > > Le Samedi 30 Août 2003 18:42, f1sxo a écrit : > > > Le Samedi 30 Août 2003 17:23, Philippe Batailler a écrit : > > > > Ne pas oublier de formater (msgcat) et d'utiliser iso-8859-15. >

msgcat était [Re: [DDR] po-debconf://dict-gcide/fr.po]

2003-08-31 Par sujet f1sxo
Le Dimanche 31 Août 2003 11:32, Michel Grentzinger a écrit : > Le Samedi 30 Août 2003 18:42, f1sxo a écrit : > > Le Samedi 30 Août 2003 17:23, Philippe Batailler a écrit : > > > Ne pas oublier de formater (msgcat) et d'utiliser iso-8859-15. > > > > Je pensais que kbabel le faisait par défaut. > > I

Re: [RELU] po-debconf://dhelp/fr.po

2003-08-31 Par sujet Denis Barbier
On Sun, Aug 31, 2003 at 11:35:14AM +0200, Michel Grentzinger wrote: > Le Samedi 30 Août 2003 23:57, BUIRA Etienne a écrit : > > On Sat, Aug 30, 2003 at 11:19:43PM +0200, Nicolas Bertolissio wrote: > > > --- dhelp.po 2003-08-30 23:16:15.0 +0200 > > > +++ dhelp.po.rev 2003-08-30 23:18:0

Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/events/2003 0605-softwarelivre.w ...

2003-08-31 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard03/08/31 08:00:20 Modified files: french/events/2003: 0605-softwarelivre.wml 0624-linuxuserexpo.wml Log message: Proofread [Nicolas Bertolissio]

[RELU] webwml://events/2003/0624-linuxuserexpo

2003-08-31 Par sujet Ghislain MARY
Là aussi, les dernières modifications apportées par Nicolas Bertolissio. * * Ghislain Mary - [EMAIL PROTECTED] * *#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Ghislain Mary" LUDE 2003 LinuxUser & Develop

[RELU] webwml://events/2003/0605-softwarelivre

2003-08-31 Par sujet Ghislain MARY
Voici les dernières modifications apportées Nicolas Bertolissio. * * Ghislain Mary - [EMAIL PROTECTED] * *#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Ghislain Mary" IFSCB 2003 Convention internationale sur

Re: Fwd: Re: Bug#207662: php4: French translation of the debconf templates

2003-08-31 Par sujet Guillaume Leclanche
Le Dimanche 31 Août 2003 12:29, Michel Grentzinger a écrit : > Bonjour, > > Voici un responsable Debian très attentif aux traductions. Qu'en > pensez-vous. J'en pense que c'est égal entre "Faut-il " et "La gestion... > doit-elle.." ! > > Je propose (puisque ça rentre) : > La gestion pour ${extname}

Fwd: Re: Bug#207662: php4: French translation of the debconf templates

2003-08-31 Par sujet Michel Grentzinger
Bonjour, Voici un responsable Debian très attentif aux traductions. Qu'en pensez-vous. J'en pense que c'est égal entre "Faut-il " et "La gestion... doit-elle.." ! Je propose (puisque ça rentre) : La gestion pour ${extname} doit-elle être ajoutée à /etc/php4/${sapiconfig}/php.ini ? --

Re: [RELU] po-debconf://dhelp/fr.po

2003-08-31 Par sujet Michel Grentzinger
Le Samedi 30 Août 2003 23:57, BUIRA Etienne a écrit : > On Sat, Aug 30, 2003 at 11:19:43PM +0200, Nicolas Bertolissio wrote: > > --- dhelp.po2003-08-30 23:16:15.0 +0200 > > +++ dhelp.po.rev2003-08-30 23:18:08.0 +0200 > > @@ -25,12 +25,12 @@ > > #. Description > > #: ..

Re: [DDR] po-debconf://dict-gcide/fr.po

2003-08-31 Par sujet Michel Grentzinger
Le Samedi 30 Août 2003 18:42, f1sxo a écrit : > Le Samedi 30 Août 2003 17:23, Philippe Batailler a écrit : > > Ne pas oublier de formater (msgcat) et d'utiliser iso-8859-15. > > Je pensais que kbabel le faisait par défaut. > Il faut qu je passe mon fr.po par msgcat aprés l'avoir sauvegardé avec >

Re: 5 h ! [était : [RELU] po-debconf://dhelp/fr.po]

2003-08-31 Par sujet Michel Grentzinger
Le Samedi 30 Août 2003 23:16, Nicolas Bertolissio a écrit : > Le samedi 30 août 2003, BUIRA Etienne écrit : > > Pas de relecteurs à la deuxième passe... Merci à ceux de la première. > > c'est sûr, si tu ne laisse que 5 heures pour faire une relecture... > > je vais me répéter une fois de plus, mais

Re: [DDR] do-debconf://openoffice.org

2003-08-31 Par sujet Michel Grentzinger
Le Samedi 30 Août 2003 17:31, BUIRA Etienne a écrit : > On Sat, Aug 30, 2003 at 04:57:20PM +0200, Yannick Roehlly wrote: > > Le Sat, 30 Aug 2003 16:30:20 +0200 > > > Le pélo qu'a rarement vu d'ordinateur ne saura pas forcément si > > > 'binaire' == 'fichier exécutable' ! > > > > À mon avis, binaire