www philosophy/right-to-read.html.len-last grap...

2011-02-07 Thread Karl Berry
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Karl Berry11/02/07 01:22:39

Removed files:
philosophy : right-to-read.html.len-last 
graphics   : graphics.htmlLastAllImagesDisplayed 

Log message:
rm long-obsolete versions

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.html.len-last?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.htmlLastAllImagesDisplayed?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0

Patches:
Index: philosophy/right-to-read.html.len-last
===
RCS file: philosophy/right-to-read.html.len-last
diff -N philosophy/right-to-read.html.len-last
--- philosophy/right-to-read.html.len-last  13 Feb 2001 01:26:06 -  
1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -
@@ -1,279 +0,0 @@
-
-
-
-The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)
-mailto:webmast...@www.gnu.org";>
-
-
-The Right to Read
-
-by Richard Stallman
-
-
-
-
-
-
-
-Table of Contents
-
-  Author's Note
-  References
-
-
-
-
-
-
-
-
-This article appeared in the February 1997 issue of Communications 
of the
-ACM (Volume 40, Number 2).
-
-
-
-(from "The Road To Tycho", a collection of articles
- about the antecedents of the Lunarian Revolution,
- published in Luna City in 2096)
-
-
-For Dan Halbert, the road to Tycho began in college--when Lissa Lenz
-asked to borrow his computer.  Hers had broken down, and unless she
-could borrow another, she would fail her midterm project.  There was
-no one she dared ask, except Dan.
-
-
-This put Dan in a dilemma.  He had to help her--but if he lent her his
-computer, she might read his books.  Aside from the fact that you
-could go to prison for many years for letting someone else read your
-books, the very idea shocked him at first.  Like everyone, he had been
-taught since elementary school that sharing books was nasty and
-wrong--something that only pirates would do.
-
-
-And there wasn't much chance that the SPA--the Software Protection
-Authority--would fail to catch him.  In his software class, Dan had
-learned that each book had a copyright monitor that reported when and
-where it was read, and by whom, to Central Licensing.  (They used this
-information to catch reading pirates, but also to sell personal
-interest profiles to retailers.)  The next time his computer was
-networked, Central Licensing would find out.  He, as computer owner,
-would receive the harshest punishment--for not taking pains to prevent
-the crime.
-
-
-Of course, Lissa did not necessarily intend to read his books.  She
-might want the computer only to write her midterm.  But Dan knew she
-came from a middle-class family and could hardly afford the tuition,
-let alone her reading fees.  Reading his books might be the only way
-she could graduate.  He understood this situation; he himself had had
-to borrow to pay for all the research papers he read.  (10% of those
-fees went to the researchers who wrote the papers; since Dan aimed for
-an academic career, he could hope that his own research papers, if
-frequently referenced, would bring in enough to repay this loan.)
-
-
-Later on, Dan would learn there was a time when anyone could go to the
-library and read journal articles, and even books, without having to
-pay.  There were independent scholars who read thousands of pages
-without government library grants.  But in the 1990s, both commercial
-and nonprofit journal publishers had begun charging fees for access.
-By 2047, libraries offering free public access to scholarly literature
-were a dim memory.
-
-
-There were ways, of course, to get around the SPA and Central
-Licensing.  They were themselves illegal.  Dan had had a classmate in
-software, Frank Martucci, who had obtained an illicit debugging tool,
-and used it to skip over the copyright monitor code when reading
-books.  But he had told too many friends about it, and one of them
-turned him in to the SPA for a reward (students deep in debt were
-easily tempted into betrayal).  In 2047, Frank was in prison, not for
-pirate reading, but for possessing a debugger.
-
-
-Dan would later learn that there was a time when anyone could have
-debugging tools.  There were even free debugging tools available on CD
-or downloadable over the net.  But ordinary users started using them
-to bypass copyright monitors, and eventually a judge ruled that this
-had become their principal use in actual practice.  This meant they
-were illegal; the debuggers' developers were sent to prison.
-
-
-Programmers still needed debugging tools, of course, but debugger
-vendors in 2047 distributed numbered copies only, and only to
-officially licensed and bonded programmers.  The debugger Dan used in
-software class was kept behind a special firewall so that it could be
-used only for class exercises.
-
-
-It was also possible to bypass the copyright monitors by 

www doc/po/doc.el.po gnu/po/gnu.el.po gnu/po/th...

2011-02-07 Thread Georgios Zarkadas
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Georgios Zarkadas11/02/06 17:37:00

Modified files:
doc/po : doc.el.po 
gnu/po : gnu.el.po thegnuproject.el.po 
help/po: help.el.po 
po : home.el.po 
philosophy/po  : compromise.el.po not-ipr.el.po philosophy.el.po 
server/po  : body-include-2.el.po footer-text.el.po 
software/po: software.el.po 

Log message:
updated outdated translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.el.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.el.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.el.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.el.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.el.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.el.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.el.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.el.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.el.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.el.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.el.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13

Patches:
Index: doc/po/doc.el.po
===
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.el.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- doc/po/doc.el.po13 Aug 2010 00:26:53 -  1.2
+++ doc/po/doc.el.po6 Feb 2011 17:36:30 -   1.3
@@ -1,17 +1,18 @@
 # Greek translation of http://www.gnu.org/doc/doc.html
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Georgios Zarkadas , 2010.
+# Georgios Zarkadas , 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-12 20:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-28 17:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:25+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas \n"
 "Language-Team: Greek \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: 
 msgid "Documentation - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -53,7 +54,6 @@
 "ιστολογίων και ανακοινώσεων ειδήσεων από 
πακέτα GNU."
 
 # type: Content of: 
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "http://www.changelog.org\";>changelog.log is an aggregation "
 #| "of ChangeLog entries from GNU and GNOME projects."
@@ -61,7 +61,7 @@
 "http://www.changelog.org\";>changelog.org is an aggregation of "
 "ChangeLog entries from GNU and GNOME projects."
 msgstr ""
-"Το http://www.changelog.org\";>changelog.log είναι μια 
"
+"Το http://www.changelog.org\";>changelog.org είναι μια 
"
 "συνάθροιση εγγραφών ChangeLog από τα έργα GNU 
και GNOME."
 
 # type: Content of: 

Index: gnu/po/gnu.el.po
===
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.el.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/po/gnu.el.po7 Jan 2011 17:26:32 -   1.9
+++ gnu/po/gnu.el.po6 Feb 2011 17:36:35 -   1.10
@@ -4,17 +4,18 @@
 # First author: Georgios Zarkadas , 2009
 # Includes content by previous translations of the 'greekwebtranslations'
 # \ project (see translations credits msgstr)
-#
+# Georgios Zarkadas , 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-07 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-14 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:28+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas \n"
 "Language-Team: Greek \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: 
 msgid ""
@@ -129,7 +130,6 @@
 msgstr "Άλλες σχετικές με το GNU 
πηγές"
 
 # type: Content of: 
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GNU/Linux and GNU/Hurd user groups"
@@ -137,8 +137,8 @@
 "http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>GNU/Linux, GNU/Hurd, and "
 "free software user groups"
 msgstr ""
-"Ομάδες χρηστών GNU/Linux 
και GNU/Hurd"
+"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>Ομάδες 
χρηστών GNU/Linux, "
+"GNU/Hurd και ελεύθερου λογισμικού"
 
 # type: Content of: 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -202,11 +202,7 @@
 msgstr "ΜεÏ

www/thankgnus 2011supporters.html

2011-02-07 Thread Waclaw Jacek
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Waclaw Jacek   11/02/07 19:29:09

Modified files:
thankgnus  : 2011supporters.html 

Log message:
Adding a ThankGNU to Michael Dagley, RT #667064

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/2011supporters.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32

Patches:
Index: 2011supporters.html
===
RCS file: /web/www/www/thankgnus/2011supporters.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- 2011supporters.html 31 Jan 2011 16:56:51 -  1.31
+++ 2011supporters.html 7 Feb 2011 19:29:05 -   1.32
@@ -151,6 +151,7 @@
 Marty Pauley
 Matt Kraai
 Michael & Morgan Haskel
+Michael Dagley
 Michael Dorrington
 Michael Makuch
 Nathan Boy
@@ -218,7 +219,7 @@
 
 Updated:
 
-$Date: 2011/01/31 16:56:51 $
+$Date: 2011/02/07 19:29:05 $
 
 
 



www/contact gnu-advisory.html

2011-02-07 Thread Karl Berry
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Karl Berry11/02/06 23:28:18

Modified files:
contact: gnu-advisory.html 

Log message:
beuc steps down

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/gnu-advisory.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: gnu-advisory.html
===
RCS file: /web/www/www/contact/gnu-advisory.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu-advisory.html   9 Oct 2010 00:55:47 -   1.4
+++ gnu-advisory.html   6 Feb 2011 23:28:14 -   1.5
@@ -29,7 +29,6 @@
 Jose Marchesi
 Karl Berry
 Simon Josefsson
-Sylvain Beucler
 
 
 
@@ -103,7 +102,7 @@
 
 Updated:
 
-$Date: 2010/10/09 00:55:47 $
+$Date: 2011/02/06 23:28:14 $
 
 
 



www/distros common-distros.html

2011-02-07 Thread John Sullivan
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: John Sullivan 11/02/07 09:10:00

Modified files:
distros: common-distros.html 

Log message:
Update now that Squeeze is released.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24

Patches:
Index: common-distros.html
===
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- common-distros.html 5 Feb 2011 23:21:57 -   1.23
+++ common-distros.html 7 Feb 2011 09:09:55 -   1.24
@@ -65,13 +65,12 @@
 Debian GNU/Linux
 
 Debian's Social Contract does say that all software in the main
-distribution will be free software.  At present, that's not always
-true in practice: Debian has repeatedly made tacit or explicit
-exceptions for specific pieces of nonfree software, such as the blobs
-included in or accompanying Linux.  The next release of Debian will
-reportedly move these blobs out of Linux.  That will be a substantial
-step towards a completely free distro, but won't get all the way
-there.
+distribution will be free software. At present, that's not always true
+in practice: Debian has repeatedly made tacit or explicit exceptions
+for specific pieces of nonfree software, such as the blobs included in
+or accompanying Linux. The current release of Debian, called
+"Squeeze," has removed these blobs. That is a substantial step towards
+a completely free distro, but isn't all the way there.
 
 Debian also provides a repository of nonfree software.  According
 to the project, this software is “not part of the Debian
@@ -185,7 +184,7 @@
 
 Updated:
 
-$Date: 2011/02/05 23:21:57 $
+$Date: 2011/02/07 09:09:55 $
 
 
 



www/philosophy/po practical.pt-br.po

2011-02-07 Thread Yavor Doganov
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Yavor Doganov11/02/07 19:22:49

Added files:
philosophy/po  : practical.pt-br.po 

Log message:
New Brazilian Portuguese translation by Alexandre Oliva (RT #667224).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.pt-br.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: practical.pt-br.po
===
RCS file: practical.pt-br.po
diff -N practical.pt-br.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -
+++ practical.pt-br.po  7 Feb 2011 19:22:41 -   1.1
@@ -0,0 +1,134 @@
+# Brazilian Portuguese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/practical.html
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Alexandre Oliva , 2011.
+# FIXME: Put in PO format by yavor; to be checked for mistakes.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: practical.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 12:28-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:21+0200\n"
+"Last-Translator: Alexandre Oliva \n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: 
+msgid ""
+"The advantages of free software — GNU Project — Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"As Vantagens do Software Livre — O Projeto GNU e a Fundação para o "
+"Software Livre (FSF)"
+
+# type: Content of: 
+msgid "The advantages of free software"
+msgstr "As Vantagens do Software Livre"
+
+# type: Content of: 
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "por Richard Stallman"
+
+# type: Content of: 
+msgid ""
+"People outside the free software movement frequently ask about the "
+"practical advantages of free software. It is a curious question."
+msgstr ""
+"Gente de fora do Movimento Software Livre frequentemente pergunta "
+"sobre as vantagens práticas do Software Livre.  É uma pergunta curiosa."
+
+# type: Content of: 
+msgid ""
+"Nonfree software is bad because it denies your freedom. Thus, asking about "
+"the practical advantages of free software is like asking about the practical "
+"advantages of not being handcuffed.  Indeed, it has advantages:"
+msgstr ""
+"Software não-Livre é ruim porque lhe nega liberdade.  Então, perguntar 
sobre "
+"as vantagens práticas do Software Livre é como perguntar sobre as vantagens 
"
+"práticas de não estar algemado.  De fato, há vantagens:"
+
+# type: Content of: 
+msgid "You can wear an ordinary shirt."
+msgstr "Você pode usar uma camisa normal."
+
+# type: Content of: 
+msgid "You can get through metal detectors without triggering them."
+msgstr "Você pode passar por detectores de metal sem acioná-los."
+
+# type: Content of: 
+msgid "You can keep a hand on the steering wheel while you shift gears."
+msgstr "Você pode manter uma mão no volante enquanto troca de marcha."
+
+# type: Content of: 
+msgid "You can pitch a baseball."
+msgstr "Você pode atirar uma bola de baseball."
+
+# type: Content of: 
+msgid "You can carry a backpack."
+msgstr "Você pode carregar uma mochila."
+
+# type: Content of: 
+msgid ""
+"We could find more, but do you need these advantages to convince you to "
+"reject handcuffs? Probably not, because you understand that your freedom is "
+"what's at stake."
+msgstr ""
+"Poderíamos encontrar mais, mas você precisa dessas vantagens para se "
+"convencer a rejeitar as algemas?  Provavelmente não, porque você entende 
que "
+"é sua liberdade que está em jogo."
+
+# type: Content of: 
+msgid ""
+"Once you realize that that's what's at stake with nonfree software, you "
+"won't need to ask what practical advantages free software has."
+msgstr ""
+"Quando você entender que isso é o que está em jogo com Software 
não-Livre, "
+"você não precisará perguntar quais vantagens práticas o Software Livre 
tem."
+
+# type: Content of: 
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: 
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to mailto:g...@gnu.org\";><"
+"g...@gnu.org>.  There are also other ways to "
+"contact the FSF.   Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to mailto:webmast...@gnu.org\";>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: 
+msgid ""
+"Please see the Translations README for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Por favor vide LEIAME "
+"das Traduções com informações sobre coordenar e submeter correções 
da "
+"tradução deste artigo."
+
+# type: Content of: 
+msgid ""
+"Copyright © 2010 Richard Stallman  Verbatim copying and "
+"distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
+"this notice is preserved."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: 
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you do

www/philosophy amazon-rms-tim.html po/amazon-rm...

2011-02-07 Thread Jan Owoc
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Jan Owoc11/02/07 21:36:46

Modified files:
philosophy : amazon-rms-tim.html 
Added files:
philosophy/po  : amazon-rms-tim.pl.po 

Log message:
new Polish translation by Szymon Parzych

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon-rms-tim.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.pl.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: amazon-rms-tim.html
===
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon-rms-tim.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- amazon-rms-tim.html 17 Jun 2008 10:46:16 -  1.9
+++ amazon-rms-tim.html 7 Feb 2011 21:36:36 -   1.10
@@ -91,7 +91,7 @@
 
 Updated:
 
-$Date: 2008/06/17 10:46:16 $
+$Date: 2011/02/07 21:36:36 $
 
 
 
@@ -119,6 +119,8 @@
 Français [fr]
 
 Italiano [it]
+
+polski [pl]
 
 
 

Index: po/amazon-rms-tim.pl.po
===
RCS file: po/amazon-rms-tim.pl.po
diff -N po/amazon-rms-tim.pl.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -
+++ po/amazon-rms-tim.pl.po 7 Feb 2011 21:36:42 -   1.1
@@ -0,0 +1,206 @@
+# Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/amazon-rms-tim.pl.po
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Szymon Parzych, 2011.
+# Daniel Oźminkowski , 2011.
+# Jan Owoc , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amazon-rms-tim.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-07 14:29-0600\n"
+"Last-Translator: Jan Owoc \n"
+"Language-Team: Polish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+# type: Content of: 
+msgid ""
+"Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"List o Amazon od RMS do Tima O'Reilly'ego - Projekt GNU - Fundacja "
+"Wolnego Oprogramowania (FSF)"
+
+# type: Content of: 
+msgid "Letter from RMS to Tim O'Reilly"
+msgstr "List od RMS do Tima O'Reilly'ego"
+
+# type: Content of: 
+msgid ""
+"Here's a message that http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
+"Stallman sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
+"statement by Jeff Bezos, CEO of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 "
+"years."
+msgstr ""
+"Oto wiadomość, którą http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
+"Stallman wysłał do Tima O'Reilly'ego 11. marca 2000 r., 
w "
+"związku z oświadczeniem Jeffa Bezosa, CEO [Dyrektora generalnego, przyp. tłumacz.] "
+"firmy Amazon, w której wezwał do tego, by patenty na "
+"oprogramowanie trwały tylko 3 lub 5 lat."
+
+# type: Content of: 
+msgid ""
+"Please read more about this boycott."
+msgstr ""
+"Proszę przeczytać więcej o tym "
+"bojkocie."
+
+# type: Content of: 
+msgid ""
+"Please also support us by making a link from your own home page and sites to "
+"http://www.gnu.org/philosophy/";
+"amazon.html!"
+msgstr ""
+"Prosimy również o wsparcie, poprzez dodanie tego linka na Waszej "
+"osobistej stronie domowej: http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html"
+
+# type: Content of: 
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"The idea that software patents should last 3 or 5 years has been\n"
+"proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
+"of the harm that software patents now do.  Support for this idea from\n"
+"Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
+"action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.\n"
+"\n"
+"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
+"still responsible for its actions.\n"
+"\n"
+"We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
+"that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
+"that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an\n"
+"egregious offender.  Most software patent holders say they have\n"
+"software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
+"cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
+"Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
+"holders could mean what they say.  But this excuse is not available\n"
+"for Amazon, because they fired the first shot.\n"
+"\n"
+"Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
+"unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
+"where to attack will be decided by \"business reasons\".  I would gladly\n"
+"join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
+"years, but I believe we must

www/distros common-distros.html

2011-02-07 Thread Karl Berry
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Karl Berry11/02/07 22:56:42

Modified files:
distros: common-distros.html 

Log message:
[lr]dquo

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25

Patches:
Index: common-distros.html
===
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- common-distros.html 7 Feb 2011 09:09:55 -   1.24
+++ common-distros.html 7 Feb 2011 22:56:37 -   1.25
@@ -66,11 +66,11 @@
 
 Debian's Social Contract does say that all software in the main
 distribution will be free software. At present, that's not always true
-in practice: Debian has repeatedly made tacit or explicit exceptions
-for specific pieces of nonfree software, such as the blobs included in
-or accompanying Linux. The current release of Debian, called
-"Squeeze," has removed these blobs. That is a substantial step towards
-a completely free distro, but isn't all the way there.
+in practice: Debian has repeatedly made tacit or explicit exceptions for
+specific pieces of nonfree software, such as the blobs included in or
+accompanying Linux. The 2011 release of Debian, called
+“Squeeze”, has removed these blobs. That is a substantial
+step towards a completely free distro, but isn't all the way there.
 
 Debian also provides a repository of nonfree software.  According
 to the project, this software is “not part of the Debian
@@ -184,7 +184,7 @@
 
 Updated:
 
-$Date: 2011/02/07 09:09:55 $
+$Date: 2011/02/07 22:56:37 $
 
 
 



www/licenses gpl-faq.html

2011-02-07 Thread Karl Berry
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Karl Berry11/02/06 23:33:08

Modified files:
licenses   : gpl-faq.html 

Log message:
compat not comat in anchors, #664521

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-faq.html?cvsroot=www&r1=1.159&r2=1.160

Patches:
Index: gpl-faq.html
===
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-faq.html,v
retrieving revision 1.159
retrieving revision 1.160
diff -u -b -r1.159 -r1.160
--- gpl-faq.html10 Jan 2011 17:02:16 -  1.159
+++ gpl-faq.html6 Feb 2011 23:32:55 -   1.160
@@ -3229,7 +3229,7 @@
 OK: Convey code under GPLv2 or later [7]
 OK: Convey code under GPLv3 [7]
 OK
-OK [6]
+OK [6]
 OK: Convey code under GPLv3 [7][8]
 
 
@@ -3239,7 +3239,7 @@
 OK: Convey code under GPLv2 [7][1]
 OK: Convey code under GPLv2 or later [7]
 OK: Convey code under GPLv3 [7]
-OK [5]
+OK [5]
 OK
 OK
 
@@ -3250,7 +3250,7 @@
 OK: Convey project and code under GPLv3 [8][3]
 OK: Convey code under GPLv3 [8]
 OK: Convey project and code under GPLv3 [7][8]
-OK: Convey project under LGPLv3 [4]
+OK: Convey project under LGPLv3 [4]
 OK
 
 
@@ -3394,7 +3394,7 @@
 
 Updated:
 
-$Date: 2011/01/10 17:02:16 $
+$Date: 2011/02/06 23:32:55 $
 
 
 



www distros/po/common-distros.pl.po philosophy/...

2011-02-07 Thread Jan Owoc
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Jan Owoc11/02/07 21:12:13

Modified files:
distros/po : common-distros.pl.po 
philosophy/po  : your-freedom-needs-free-software.pl.po 

Log message:
updated to en by Marcin Wolak and Jan Owoc

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: distros/po/common-distros.pl.po
===
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- distros/po/common-distros.pl.po 1 Feb 2011 09:28:34 -   1.13
+++ distros/po/common-distros.pl.po 7 Feb 2011 21:12:05 -   1.14
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/distros/common-distros.html
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Marcin Wolak , 2010.
 # Mariusz Libera , 2010
 # Daniek Oźminkowski , 2010.
-# Jan Owoc , 2010.
-# Marcin Wolak , 2011.
+# Marcin Wolak , 2010, 2011.
+# Jan Owoc , 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-01 04:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-14 10:09+0200\n"
-"Last-Translator: Marcin Wolak \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-07 14:04-0600\n"
+"Last-Translator: Jan Owoc \n"
 "Language-Team: Polish \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 # type: Content of: 
 msgid ""
@@ -42,13 +42,14 @@
 "easy to see how a particular system fails to follow the guidelines, we still "
 "get these questions.  We've published this list to help address those."
 msgstr ""
-"Często jesteśmy pytani, dlaczego nie popieramy określonych systemów "
-"– zazwyczaj popularnej dystrybucji GNU/Linux. Krótką odpowiedzią "
-"na to pytanie jest to, że dana dystrybucja nie przestrzega wytycznych wolnej "
-"dystrybucji systemu. Ponieważ nie zawsze łatwo jest dostrzec "
-"w jaki sposób określony system łamie wytyczne, wciąż otrzymujemy 
tego "
-"typu pytania. Opublikowaliśmy listę mającą pomóc niektórym 
dystrybucjom."
+"Często jesteśmy pytani, dlaczego nie popieramy określonych "
+"systemów – zazwyczaj popularnej dystrybucji GNU/Linux. Krótką "
+"odpowiedzią na to pytanie jest to, że dana dystrybucja nie "
+"przestrzega wytycznych wolnej dystrybucji systemu. Ponieważ nie zawsze "
+"łatwo jest dostrzec w jaki sposób określony system łamie wytyczne, "
+"wciąż otrzymujemy tego typu pytania. Opublikowaliśmy listę mającą 
pomóc "
+"niektórym dystrybucjom."
 
 # type: Content of: 
 msgid ""
@@ -60,16 +61,13 @@
 "dystrybucji GNU/Linux."
 
 # type: Content of: 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All of the distributions listed on this page fail to follow the "
-#| "guidelines in at least two important ways:"
 msgid ""
 "Except where noted, all of the distributions listed on this page fail to "
 "follow the guidelines in at least two important ways:"
 msgstr ""
-"Wszystkie dystrybucje wymienione na tej stronie łamią przestrzeganie "
-"wytycznych przynajmniej z dwóch ważnych powodów:"
+"Oprócz tego, gdzie to zaznaczono, wszystkie pozostałe dystrybucje 
wymienione "
+"na tej stronie łamią przestrzeganie wytycznych przynajmniej z "
+"dwóch ważnych powodów:"
 
 # type: Content of: 
 msgid ""
@@ -85,19 +83,14 @@
 "konsekwentne w jej przestrzeganiu, jak wyjaśniamy poniżej."
 
 # type: Content of: 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The version of the kernel Linux that they distribute includes blobs: "
-#| "pieces of object code, distributed without source, usually to help "
-#| "operate some device."
 msgid ""
 "The kernel that they distribute (in most cases, Linux) includes “"
 "blobs”: pieces of object code distributed without source, usually "
 "firmware to run some device."
 msgstr ""
-"Wersja jądra Linux dołączana do ich dystrybucji zawiera małe 
kawałki "
-"obiektowego kodu, rozprowadzanego bez kodu źródłowego, zazwyczaj "
-"pomagającego obsługiwać niektóre urządzenia."
+"Wersja jądra którą rozprowadzają (w większości przypadkach Linux) 
dołącza "
+"małe kawałki obiektowego kodu, rozprowadzanego bez kodu źródłowego, 
"
+"zazwyczaj pomagającego obsługiwać niektóre urządzenia."
 
 # type: Content of: 
 msgid ""
@@ -121,15 +114,9 @@
 
 # type: Content of: 
 msgid "Arch GNU/Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Arch GNU/Linux"
 
 # type: Content of: 
-#, fuzzy
-#| msgid