www/server/po footer-text.pl.po

2011-01-14 Thread Jan Owoc
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Jan Owoc11/01/14 16:19:26

Modified files:
server/po  : footer-text.pl.po 

Log message:
fix typo

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: footer-text.pl.po
===
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- footer-text.pl.po   3 Jan 2011 07:47:26 -   1.9
+++ footer-text.pl.po   14 Jan 2011 16:19:22 -  1.10
@@ -2,8 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the footer-text.html page.
 # Tomasz W. Kozłowski , 2009.
-# Jan Owoc , 2010.
-# Jan Owoc , 2011.
+# Jan Owoc , 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: footer-text.html\n"
@@ -65,7 +64,7 @@
 
 # type: Content of: 
 msgid "Download GNU"
-msgstr "Pobież GNU"
+msgstr "Pobierz GNU"
 
 # type: Content of: 
 msgid "http://directory.fsf.org/GNU/\";>GNU packages"



www/philosophy/po free-doc.ru.po

2011-01-14 Thread Pavel Kharitonov
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Pavel Kharitonov11/01/14 16:31:37

Modified files:
philosophy/po  : free-doc.ru.po 

Log message:
defuzzify

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: free-doc.ru.po
===
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- free-doc.ru.po  14 Jan 2011 01:27:52 -  1.2
+++ free-doc.ru.po  14 Jan 2011 16:31:34 -  1.3
@@ -273,12 +273,6 @@
 "всего он должен сделать ее свободной."
 
 # type: Content of: 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted "
-#| "manuals instead of proprietary ones.  One way you can help this is to "
-#| "check the distribution terms of a manual before you buy it, and prefer "
-#| "copylefted manuals to non-copylefted ones."
 msgid ""
 "We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
 "instead of proprietary ones.  One way you can help this is to check the "



www/philosophy/po free-doc.pl.po

2011-01-14 Thread Jan Owoc
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Jan Owoc11/01/14 17:34:28

Modified files:
philosophy/po  : free-doc.pl.po 

Log message:
updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.pl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: free-doc.pl.po
===
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.pl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- free-doc.pl.po  14 Jan 2011 01:27:52 -  1.6
+++ free-doc.pl.po  14 Jan 2011 17:34:25 -  1.7
@@ -1,18 +1,22 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Wojciech Kotwica , 2001, 2002, 2004.
-# Jan Owoc , 2010.
+# Jan Owoc , 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-doc.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-28 11:57+0100\n"
-"Last-Translator: Jan Owoc \n"
-"Language-Team: Polish \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-14 10:32-0600\n"
+"Last-Translator: Jan Owoc \n"
+"Language-Team: Polish \n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 # type: Content of: 
 msgid ""
@@ -40,11 +44,12 @@
 "a major gap.  We have many such gaps today."
 msgstr ""
 "Największą słabością wolnych systemów operacyjnych jest brak dobrych 
wolnych "
-"podręczników, które moglibyśmy dołączać do systemów. Wiele z naszych "
-"najważniejszych programów nie jest dostarczanych z pełnymi podręcznikami. 
"
-"Dokumentacja jest kluczową częścią każdego pakietu programowego — 
gdy "
-"ważny pakiet wolnego programowania nie jest dostarczany z wolnym "
-"podręcznikiem, jest to istotna luka. Mamy teraz wiele takich luk."
+"podręczników, które moglibyśmy dołączać do systemów. Wiele 
z "
+"naszych najważniejszych programów nie jest dostarczanych z pełnymi "
+"podręcznikami. Dokumentacja jest kluczową częścią każdego pakietu "
+"programowego — gdy ważny pakiet wolnego programowania nie jest "
+"dostarczany z wolnym podręcznikiem, jest to istotna luka. Mamy teraz "
+"wiele takich luk."
 
 # type: Content of: 
 msgid ""
@@ -53,10 +58,11 @@
 "about alternatives, they told me that there were better introductory "
 "manuals—but those were not free."
 msgstr ""
-"Pewnego razu, wiele lat temu, pomyślałem sobie, że nauczyłbym się Perla. 
"
-"Miałem egzemplarz wolnego podręcznika, ale okazał się ciężki w 
czytaniu. "
-"Kiedy spytałem użytkowników Perla o alternatywy, powiedzieli, że są 
lepsze "
-"podręczniki wprowadzające, ale te nie są wolne."
+"Pewnego razu, wiele lat temu, pomyślałem sobie, że nauczyłbym się "
+"Perla. Miałem egzemplarz wolnego podręcznika, ale okazał się 
ciężki "
+"w czytaniu. Kiedy spytałem użytkowników Perla o alternatywy, "
+"powiedzieli, że są lepsze podręczniki wprowadzające, ale te nie 
są "
+"wolne."
 
 # type: Content of: 
 msgid ""
@@ -66,9 +72,10 @@
 "free software community."
 msgstr ""
 "Dlaczego tak się działo? Autorzy dobrych podręczników napisali je dla "
-"wydawnictwa O'Reilly Associates, które opublikowało je na restrykcyjnych "
-"warunkach. Żadnego kopiowania, modyfikacji, brak dostępnych plików "
-"źródłowych, co wyłączyło te podręczniki ze wspólnoty wolnego 
oprogramowania."
+"wydawnictwa O'Reilly Associates, które opublikowało je na "
+"restrykcyjnych warunkach. Żadnego kopiowania, modyfikacji, brak dostępnych "
+"plików źródłowych, co wyłączyło te podręczniki ze wspólnoty wolnego "
+"oprogramowania."
 
 # type: Content of: 
 msgid ""
@@ -80,23 +87,24 @@
 "then had my hopes dashed, as he proceeded to explain that he had signed a "
 "contract with a publisher that would restrict it so that we cannot use it."
 msgstr ""
-"To nie pierwszy raz, kiedy zdarzyło się coś podobnego, i (ku wielkiej "
-"stracie naszej społeczności) z pewnością nie ostatni. Komercyjni wydawcy "
-"podręczników zachęcili bardzo wielu autorów, by ci ograniczyli dostęp do 
"
-"napisanych przez siebie podręczników. Wielokrotnie słuchałem użytkownika 
GNU "
-"entuzjastycznie opowiadającego mi o pisanym przez siebie podręczniku, 
dzięki "
-"któremu spodziewa się wspomóc projekt GNU. A potem moje nadzieje gasły, w 
"
-"miarę jak dochodził do wyjaśnień, że podpisał umowę z wydawcą, 
ograniczającą "
-"książkę tak, że nie będziemy mogli z niej korzystać."
+"To nie pierwszy raz, kiedy zdarzyło się coś podobnego, i (ku wielkiej 
"
+"stracie

www distros/po/common-distros.pl.po philosophy/...

2011-01-14 Thread Jan Owoc
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Jan Owoc11/01/14 17:44:54

Modified files:
distros/po : common-distros.pl.po 
philosophy/po  : your-freedom-needs-free-software.pl.po 

Log message:
updated to en by Marcin Wolak

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: distros/po/common-distros.pl.po
===
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- distros/po/common-distros.pl.po 13 Jan 2011 17:27:34 -  1.8
+++ distros/po/common-distros.pl.po 14 Jan 2011 17:44:42 -  1.9
@@ -5,20 +5,21 @@
 # Mariusz Libera , 2010
 # Daniek Oźminkowski , 2010.
 # Jan Owoc , 2010.
+# Marcin Wolak , 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-13 12:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-14 10:09+0200\n"
 "Last-Translator: Marcin Wolak \n"
 "Language-Team: Polish \n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 # type: Content of: 
 msgid ""
@@ -310,7 +311,6 @@
 msgstr "Slackware"
 
 # type: Content of: 
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We're not aware of problems in Slackware aside from the two listed above: "
 #| "there's no clear policy about what software can be included, and nonfree "
@@ -324,13 +324,12 @@
 "firm policy in place, there might be other nonfree software included that we "
 "missed."
 msgstr ""
-"Nie jesteśmy świadomi problemów występujących w Slackware 
oprócz "
-"dwóch powyższych powodów: nie ma czystej polityki dotyczącej tego, 
co "
-"może być dołączane i drobna ilość niewolnego oprogramowania jest "
-"dołączana wraz z Linuksem. Slackware dołącza również niewolny 
program "
-"xv służący do przeglądania obrazów. Oczywiście ze względu 
na "
-"brak ustalonej polityki może być inne niewolne oprogramowanie dołączane, "
-"które pominęliśmy."
+"Slackware ma dwa problemy wymienione powyżej: nie ma czystej polityki "
+"dotyczącej tego, co może być dołączane i drobna ilość niewolnego "
+"oprogramowania jest dołączana wraz z Linuksem. Slackware dołącza "
+"również niewolny program xv służący do przeglądania obrazów. 
"
+"Oczywiście ze względu na brak ustalonej polityki może być inne 
niewolne "
+"oprogramowanie dołączane, które pominęliśmy."
 
 # type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid ""

Index: philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.pl.po
===
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.pl.po14 Jan 2011 
17:21:18 -  1.6
+++ philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.pl.po14 Jan 2011 
17:44:48 -  1.7
@@ -6,12 +6,13 @@
 # Michał Walenciak , 2010.
 # Jan Owoc , 2010.
 # Marcin Wolak , 2011.
+# Jan Owoc , 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-14 10:14+0200\n"
-"Last-Translator: Marcin Wolak \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-14 10:40-0600\n"
+"Last-Translator: Jan Owoc \n"
 "Language-Team: Polish \n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +20,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 # type: Content of: 
 msgid "Your Freedom Needs Free Software"
@@ -90,7 +91,6 @@
 "zmodyfikowania tych niepożądanych funkcji."
 
 # type: Content of: 
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Some proprietary software is designed to restrict and attack its users.  "
 #| "http://badvista.org/\";>Windows Vista is a big advance in "
@@ -265,7 +265,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie: Marcin Wolak 2010; poprawki: Sylwester Zarębski 2010, Michał "
-"Walenciak 2010, Jan Owoc 2010."
+"Walenciak 2010, Jan Owoc 2010, Marcin Wolak 2011."
 
 # type: Content of: 
 #.  timestamp start 



www/philosophy/po fs-motives.ar.po

2011-01-14 Thread Jan Owoc
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Jan Owoc11/01/14 17:53:12

Modified files:
philosophy/po  : fs-motives.ar.po 

Log message:
validation fix

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.ar.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: fs-motives.ar.po
===
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.ar.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- fs-motives.ar.po14 Jan 2011 09:27:16 -  1.4
+++ fs-motives.ar.po14 Jan 2011 17:53:03 -  1.5
@@ -131,7 +131,7 @@
 msgstr ""
 "يختلف كل شخص عن الأخر, ومن الممكن أن تكون 
هناك دوافع أخرى مفقودة من هذة "
 "القائمة إذا كنت تعرف دوافع أخرى غير 
المذكورة هنا الرجاء ارسال رسالة إلى "
-". وإذا كنانعتقد أن الدوافع 
الأخرى قد تؤثر على العديد من "
+". وإذا كنانعتقد أن الدوافع 
الأخرى قد تؤثر على العديد من "
 "المطورين, سنعمل على إضافتها للقائمة."
 
 # type: Content of: 



www/philosophy/po fs-motives.ar.po

2011-01-14 Thread Hossam Hossny
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Hossam Hossny  11/01/14 18:34:38

Modified files:
philosophy/po  : fs-motives.ar.po 

Log message:
Fixed XHTML error.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.ar.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: fs-motives.ar.po
===
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.ar.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- fs-motives.ar.po14 Jan 2011 17:53:03 -  1.5
+++ fs-motives.ar.po14 Jan 2011 18:34:35 -  1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-motives\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 16:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-31 15:03+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Arabic <>  \n"
@@ -23,116 +23,44 @@
 msgstr "هذه هي بعض من دوافع كتابة البرمجيات 
الحرة."
 
 # type: Content of: 
-msgid ""
-"Fun. For some people, often the best programmers, writing "
-"software is the greatest fun, especially when there is no boss to tell you "
-"what to do.  Nearly all free software developers share this motive."
-msgstr ""
-"متعة. بالنسبة لبعض الناس ، في 
كثير من الأحيان أفضل "
-"المبرمجين ، كتابة البرمجيات هي أعظم متعة ، 
وخصوصا عندما لا يوجد أي مدرب ان "
-"يقول لكم ما يجب فعله.  تقريبا معظم مطوري 
البرمجيات الحرة يشاركون هذا الدافع."
-
-# type: Content of: 
-msgid ""
-"Political idealism. The desire to build a world of freedom, "
-"and help computer users escape from the power of software developers."
-msgstr ""
-"السياسية المثالية. الرغبة في 
بناء عالم تسوده الحرية ، "
-"مساعدة مستخدمي الكومبيوتر على الهروب من 
قوة مطوري البرامج."
-
-# type: Content of: 
-msgid ""
-"To be admired. If you write a successful, useful free "
-"program, the users will admire you.  That feels very good."
-msgstr ""
-"أن يكون لك معجبينإذا كنت تكتب 
برامج حره مفيدة و ناجحه ، فإن "
-"من شأنها أن تجعل المستخدمين معجبين بك. أن 
هذا يخلق لديك شعوراً جيد جدا."
-
-# type: Content of: 
-msgid ""
-"Professional reputation. If you write a successful, useful "
-"free program, that will suffice to show you are a good programmer."
-msgstr ""
-"سمعة مهنية.إذا كنت تكتب برامج حره 
مفيدة و ناجحه ، فإن من "
-"شأنها أن تكون كافية لإظهار إن كنت مبرمجا 
جيد."
-
-# type: Content of: 
-msgid ""
-"Gratitude. If you have used the community's free programs "
-"for years, and it has been important to your work, you feel grateful and "
-"indebted to their developers.  When you write a program that could be useful "
-"to many people, that is your chance to pay it forward."
-msgstr ""
-"الامتنان.إذا استخدمت برامج 
المجتمع المجانية لسنوات ، وكانت "
-"مهمه العمل الخاص بك ، فإنك تشعر بالامتنان 
والفضل للمطورين الخاصة بها. عند "
-"كتابة برنامج يمكن أن تكون مفيدة لكثير من 
الناس ، وهذه هي فرصتك لدفعها إلى "
-"الأمام."
-
-# type: Content of: 
-msgid ""
-"Hatred for Microsoft. It is a mistake to focus our "
-"criticism narrowly on Microsoft.  "
-"Indeed, Microsoft is evil, since it makes non-free software.  Even worse, it "
-"implements http://DefectiveByDesign.org\";>Digital Restrictions "
-"Management in that software.  But many other companies do one or both of "
-"these.  Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise "
-"Microsoft, and some contribute to free software based on that feeling."
-msgstr ""
-"الكراهية لمايكروسوفت.من الخطأ أن 
نركز نقدنامحدداً بمايكروسوفت.  في 
الواقع ، مايكروسوفت "
-"شريرة ، لأنها تصنع برامج غير مجانية. 
والأسوأ من ذلك ، فإنها تطبق http://DefectiveByDesign.org\";>إدارة القيود الرقمية 
في هذا البرنامج. "
-"لكن العديد من الشركات الأخرى تقوم ب-واحد 
أو كل من هذه. ومع ذلك ، فالحقيقة هي "
-"أن الكثير من الناس يحتقرون تماما 
مايكروسوفت ، ويقوم البعض المساهمة في "
-"البرمجيات الحرة على أساس هذا الشعور."
-
-# type: Content of: 
-msgid ""
-"Money. A considerable number of people are paid to develop "
-"free software or have built businesses around it."
-msgstr ""
-"المال. يØ

www/people webmeisters.fr.html

2011-01-14 Thread Hicham Yamout
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Hicham Yamout   11/01/14 22:33:12

Modified files:
people : webmeisters.fr.html 

Log message:


CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/webmeisters.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: webmeisters.fr.html
===
RCS file: /web/www/www/people/webmeisters.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- webmeisters.fr.html 31 Mar 2007 15:30:31 -  1.11
+++ webmeisters.fr.html 14 Jan 2011 22:32:56 -  1.12
@@ -255,7 +255,7 @@
 est un webmaster et était chef webmaster aprés Brett 
Smith.
   
 
- http://www.tutground.net/";>Hicham Yamout
+ http://www.1m4u1m4me.com/";>Hicham Yamout
 
mailto:hic...@gmail.com";>
 
@@ -343,7 +343,7 @@
 Mise à jour :
 
 
-$Date: 2007/03/31 15:30:31 $ $Author: yavor $
+$Date: 2011/01/14 22:32:56 $ $Author: hicham $
 
 
 



www/people/po people.pot

2011-01-14 Thread Hicham Yamout
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Hicham Yamout   11/01/14 22:40:48

Modified files:
people/po  : people.pot 

Log message:


CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pot?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38

Patches:
Index: people.pot
===
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pot,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- people.pot  8 Dec 2010 17:27:50 -   1.37
+++ people.pot  14 Jan 2011 22:40:38 -  1.38
@@ -1120,6 +1120,14 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: 
+msgid "http://www.1m4u1m4me.com\";>Hicham Yamout"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: 
+msgid "Is a computer and communications Engineer and Is a GNU webmaster."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: 
 msgid "http://www.cruised.net\";>Hossam Hossny"
 msgstr ""
 



www/people webmeisters.fr.html po/people.pot

2011-01-14 Thread Jason Self
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Jason Self  11/01/15 06:28:54

Modified files:
people : webmeisters.fr.html 
people/po  : people.pot 

Log message:
Reverting changes per RT # 658574

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/webmeisters.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pot?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39

Patches:
Index: webmeisters.fr.html
===
RCS file: /web/www/www/people/webmeisters.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- webmeisters.fr.html 14 Jan 2011 22:32:56 -  1.12
+++ webmeisters.fr.html 15 Jan 2011 06:28:47 -  1.13
@@ -255,7 +255,7 @@
 est un webmaster et était chef webmaster aprés Brett 
Smith.
   
 
- http://www.1m4u1m4me.com/";>Hicham Yamout
+ http://www.tutground.net/";>Hicham Yamout
 
mailto:hic...@gmail.com";>
 
@@ -343,7 +343,7 @@
 Mise à jour :
 
 
-$Date: 2011/01/14 22:32:56 $ $Author: hicham $
+$Date: 2011/01/15 06:28:47 $ $Author: jxself $
 
 
 

Index: po/people.pot
===
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pot,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- po/people.pot   14 Jan 2011 22:40:38 -  1.38
+++ po/people.pot   15 Jan 2011 06:28:51 -  1.39
@@ -1120,14 +1120,6 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: 
-msgid "http://www.1m4u1m4me.com\";>Hicham Yamout"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: 
-msgid "Is a computer and communications Engineer and Is a GNU webmaster."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: 
 msgid "http://www.cruised.net\";>Hossam Hossny"
 msgstr ""