Olá Duarte, A tradução do interface do QGIS continua a ser feito puxando os ficheiros do repositório no github (master), editando no QtLinguist e fazer o pull request para o repositório oficial. Para já, é a única maneira disponível.
https://github.com/qgis/QGIS/tree/master/i18n Andam a fazer testes para passar o GUI para o transifex, que, devido à natureza dos ficheiros (um único ficheiro gigante), à frequência de actualização dos mesmos e ao facto de serem mais facilmente contextualizados ao fazer um preview das janelas, representam um maior desafio que o site e o manual. Planeiam fazer essa passagem no próximo hackfest (final de maio). Podes acompanhar a discussão nesta lista: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/translation-breaking-ts-file-up-in-parts-for-transifex-td5104032.html Assim sendo, não creio que seja pertinente estarmos a esforçar-nos para criar e manter um projecto paralelo de tradução, quando em princípio isso vai acontecer naturalmente e garantindo essa sincronização de raiz com o github. Resta-nos esperar que no próximo hackfest consigam terminar o processo com sucesso. Na minha opinião o transifex tem a vantagem de poder chegar às massas e acelerar o processo de tradução, e acho o passo lógico a dar. Mas por outro, acho que as strings desenraizadas do seu contexto podem originar muitas traduções "à letra" com pouco ou nenhum sentido. Será sempre preciso alguém (ou a vários "alguéns") validar e garantir a consistência das traduções. Alexandre Neto 2014-03-07 10:00 GMT+00:00 duartecarreira <[email protected]>: > Olá pessoal. > > ando um bocado perdido com isto da tradução do qgis... > > Afinal onde está a versão mais actual? No github? > > E podemos montar um projecto qgis-pt no transifex? É muito mais prático e > rápido de usar: não há setup algum para os tradutores. Há glossário, > pesquisa de semelhança, barra de progresso, etc. > > Mas alguém tem de criar lá um projecto a partir do github e manter os > ficheiros de strings actualizados com as novas que vão sendo adicionadas > por > traduzir. > > Pode-se criar um projecto para componentes diferentes, como o site, > manuais, > e programa. > > Qual é a vossa opinião? > > Duarte > > > > -- > View this message in context: > http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/qgis-2-0-traducao-em-PT-PT-tp5054247p5108122.html > Sent from the OSGeo Portuguese Local Chapter mailing list archive at > Nabble.com. > _______________________________________________ > Portugal mailing list > [email protected] > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal >
_______________________________________________ Portugal mailing list [email protected] http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
