Bom dia,
Vejo com bons olhos uma lista para a tradução, mais do que uma para o
QGIS, e aderiria a essa lista. Acho, no entanto, que o feedback da
comunidade alargada dos utilizadores, como diz a Sandra, é muito
importante e que se poderia perder com a criação dessa lista alternativa.
O transifex já veio dar uma ajuda muito boa na concentração de termos,
ideias, sugestões de tradução e até um certo espaço de discussão para as
pessoas envolvidas mais diretamente na tradução.
No meu caso, por exemplo, estive mais ativo na parte da tradução do site
do que na tradução do próprio QGIS porque, vindo de uma área diferente e
utilizando todo o software em inglês, tenho dificuldade em saber qual é
o termo mais correto a utilizar (ou por vezes saber o termo em PT....).
Neste caso acho que o suporte do transifex (através dos contributos dos
tradutores) e o desta lista (através dos contributos da comunidade PT
alargada) são complementares e podem dar uma ajuda preciosa.
De qualquer forma, conforme disse inicialmente e embora em incline mais
para manter apenas uma lista, seria um dos primeiros subscritores das
outras. :)
Cumprimentos,
Rui Henriques.
On 02/27/2014 10:51 AM, Alexandre Neto wrote:
Bom dia Sandra,
Creio que de facto existe uma constante necessidade de discutir os
termos a usar nas traduções, todo o tradutor o sente na pele quanto
começa a traduzir. Há sempre dúvidas sobre o que traduzir e como
traduzir (Evitando o efeito Piedras rolantes)
A discussão entre nós, comunidade, já vai longa, fizemos 2 inquéritos
<http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/Glossario-SIG-2-td3733475.html#a3733476>
sobre os termos SIG, e com isso construímos um glossário SIG
<http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs>. Mas
há sempre novos termos e novas dúvidas a surgir. Mais do que dúvidas
essa lista serviria para traçar estratégias para conseguir ter
software SIG Open Source de qualidade em Português (também de
qualidade), e usar isso como vantagem para incentivar a adesão aos
mesmos (afinal de contas creio que não há SIGs comerciais traduzidos
para português).
Concordo que interessa ouvir os utilizadores, mas não sei como podemos
ouvi-los se os mesmo não se envolverem na comunidade (podemos discutir
isso na lista).
Por outro lado também gostava de ouvir o meio académico, uma vez que
são eles que ensinamos os futuros utilizadores de SIG os termos técnicos.
A minha questão continua a ser, quantos de nós aderiria a essa lista
das traduções? Valerá a pena?
Cumprimentos,
Alexandre Neto
2014-02-27 10:18 GMT+00:00 Sandra Lopes <[email protected]
<mailto:[email protected]>>:
Bom dia,
Concordo com o Nelson, a ideia de uma lista para tradução é boa,
acho que
este assunto nesta lista não interessa a muitas pessoas e pode
levar à sua
"fuga".
No entanto quero realçar que a discussão dos termos a utilizar
deverá levar
em conta a opinião dos utilizadores. E estes utilizadores a que me
refiro
são aqueles que usam o QGIS sem se inserirem na comunidade e assim
contribuírem para o seu desenvolvimento. Acho que a opinião desse
grupo de
pessoas é que ajuda ou não à divulgação e maior utilização do
QGIS. E o
facto de os termos terem traduções com fácil entendimento ajuda a
que a sua
opinião seja boa.
No entanto talvez seja cedo para uma lista de utilizadores
portugueses do
QGIS, acho que como o Alexandre diz isso iria "estraçalhar" o
conteúdo desta
lista e não vejo necessidade de destacar o QGIS criando um lista
própria.
Na minha opinião o projeto QGIS já está destacado pois é um
assunto muito
comum nesta lista e as questões colocadas estão muitas vezes
associadas a
outras áreas como sistemas de coordenadas e PostgreSQL/PostGIS que
podem
interessar a muitos elementos desta lista. Também acho que isso
iria fazer
com que esta lista perdesse a atividade que tem.
Sandra Lopes
--
View this message in context:
http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-2-2-disponivel-Proposta-de-criacao-de-novas-mailinglists-para-envolver-a-comunidade-portuguesa-tp5105777p5106313.html
Sent from the OSGeo Portuguese Local Chapter mailing list archive
at Nabble.com.
_______________________________________________
Portugal mailing list
[email protected] <mailto:[email protected]>
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
_______________________________________________
Portugal mailing list
[email protected]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
_______________________________________________
Portugal mailing list
[email protected]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal