On Wed, Apr 29, 2020 at 8:21 AM Amit Kapila <amit.kapil...@gmail.com> wrote: > > On Wed, Apr 29, 2020 at 1:32 AM Ranier Vilela <ranier...@gmail.com> wrote: > > > > Em ter., 28 de abr. de 2020 às 16:53, Juan José Santamaría Flecha > > <juanjo.santama...@gmail.com> escreveu: > >> > >> > >> > >> On Tue, Apr 28, 2020 at 9:38 PM Ranier Vilela <ranier...@gmail.com> wrote: > >>> > >>> "pt" means portuguese language. > >>> "pt_BR" means portuguese language from Brazil, "divisão por zero", is > >>> correct. > >>> "pt_PT" means portuguese language from Portugal, "division by zero"? > >>> poderia ser "divisão por zero", too. > >>> > >>> Why "pt_PT" do not is translated? > >> > >> > >> The translation files are generated as 'pt_BR.po', so this is the expected > >> behaviour. > >> > >> With my limited knowledge of Portuguese, it makes little sense to have a > >> localized version. > > > > Well, both are PORTUGUE language, but, do not the same words. > > pt_PT.po, obviously is missing, I can provide a version, but still, it > > wouldn't be 100%, but it's something. > > Would it be useful? > > > > I am not sure but that doesn't seem to be related to this patch. If > it is not related to this patch then it is better to start a separate > thread (probably on pgsql-translators list). >
BTW, do you see any different results for pt_PT with create_locale version or the new patch version being discussed here? -- With Regards, Amit Kapila. EnterpriseDB: http://www.enterprisedb.com