On Wed, Apr 29, 2020 at 8:21 AM Amit Kapila <amit.kapil...@gmail.com> wrote:
>
> On Wed, Apr 29, 2020 at 1:32 AM Ranier Vilela <ranier...@gmail.com> wrote:
> >
> > Em ter., 28 de abr. de 2020 às 16:53, Juan José Santamaría Flecha 
> > <juanjo.santama...@gmail.com> escreveu:
> >>
> >>
> >>
> >> On Tue, Apr 28, 2020 at 9:38 PM Ranier Vilela <ranier...@gmail.com> wrote:
> >>>
> >>> "pt" means portuguese language.
> >>> "pt_BR" means portuguese language from Brazil, "divisão por zero", is 
> >>> correct.
> >>> "pt_PT" means portuguese language from Portugal, "division by zero"? 
> >>> poderia ser "divisão por zero", too.
> >>>
> >>> Why "pt_PT" do not is translated?
> >>
> >>
> >> The translation files are generated as 'pt_BR.po', so this is the expected 
> >> behaviour.
> >>
> >> With my limited knowledge of Portuguese, it makes little sense to have a 
> >> localized version.
> >
> > Well, both are PORTUGUE language, but, do not the same words.
> > pt_PT.po, obviously is missing, I can provide a version, but still, it 
> > wouldn't be 100%, but it's something.
> > Would it be useful?
> >
>
> I am not sure but that doesn't seem to be related to this patch.  If
> it is not related to this patch then it is better to start a separate
> thread (probably on pgsql-translators list).
>

BTW, do you see any different results for pt_PT with create_locale
version or the new patch version being discussed here?

-- 
With Regards,
Amit Kapila.
EnterpriseDB: http://www.enterprisedb.com


Reply via email to