理论上来说,还是基于稳定版比较好。

不过你想翻的这个比较特殊,你先翻着吧,等5.16出来你能及时更新就行。

在 2011年11月5日 上午12:55,atiking <[email protected]>写道:

> 挺好的
> 我只是提下版本的问题
> 因为一开始没找到perlootut...
>
> On Nov 5, 12:04 am, "woosley. xu." <[email protected]> wrote:
> > 挑选这个翻译是觉着这个文档比较有意义,介绍了Perl里面OO比较新的东西。
> > 其他没想太多
> > 选一个稳定版本应该比较好
> > 但鉴于这个文档在5.14里面也没有对应,放在这里也无所谓吧。
> >
> > 在 2011年11月4日 下午11:42,atiking <[email protected]>写道:
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > > 先确定一个翻译的版本吧
> >
> > > 像
> https://github.com/PerlChina/POD_CN/blob/master/INPROGRESS/perlootut.pod
> > > 可能是5.15.3里才新加的吧
> > > 是不是先从一个稳定版本做起
> >
> > > On Nov 3, 11:36 am, Fayland Lam <[email protected]> wrote:
> > > > The only thing I'm worrying about is that how to keep it up to date?
> >
> > > > others should be OK. Thanks.
> >
> > > > 2011/11/3 woosley. xu. <[email protected]>
> >
> > > > > Hi,
> > > > > Sure we need a tool that can bulid html/pdf.
> > > > > I am not sure about should we keep a EN version of the POD in the
> > > project
> > > > > or not.
> >
> > > > > I am tring to work out a translation process, here are some
> thoughts:
> >
> > > > > 1: 有待翻译的pod扔在TODO目录下。
> > > > > 2: HANG下面是以前有人翻译但停滞的pod
> > > > > 3: 如果有人翻译某个pod,则将之从TODO/HANG目录移至INPROGRESS,或者直接在INPROGRESS创建。
> > > > > 4:
> >
> > >
> 如果你想让其他人review你的翻译,翻译过程中不要删除英文,翻译结束在邮件列表里面发个邮件。觉得可以了就可以删除英文部分并将文件移至POD/CN目录
> > > 。
> > > > > 5: POD/CN目录下面的翻译文件中不要保留英文部分。
> >
> > > > > 各位有何建议?
> >
> > > > > 在 2011年11月3日 上午9:17,Fayland Lam <[email protected]>写道:
> >
> > > > >> for POD CN projecthttps://github.com/PerlChina/POD_CN, can we
> borrow
> > > > >> the code fromhttps://github.com/chromatic/modern_perl_book
> >
> > > > >> so that we can build html/pdf etc. and we need update the original
> > > POD to
> > > > >> the latest version?
> >
> > > > >> Thanks
> > > > >> --
> > > > >> Fayland Lam //http://www.fayland.org/
> >
> > > > >> --
> > > > >> 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的"PerlChina Mongers 讨论组"论坛。
> > > > >> 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。
> > > > >> 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。
> > > > >> 若有更多问题,请通过http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN
> 访问此网上论坛。
> >
> > > > > --
> > > > > woosley.xu.    http://twitter.com/redicaps
> >
> > > > >  --
> > > > > 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的"PerlChina Mongers 讨论组"论坛。
> > > > > 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。
> > > > > 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。
> > > > > 若有更多问题,请通过http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN
> 访问此网上论坛。
> >
> > > > --
> > > > Fayland Lam //http://www.fayland.org/
> >
> > > --
> > > 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的"PerlChina Mongers 讨论组"论坛。
> > > 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。
> > > 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。
> > > 若有更多问题,请通过http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN访问此网上论坛。
> >
> > --
> > woosley.xu.    http://twitter.com/redicaps
>
> --
> 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。
> 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。
> 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。
> 若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。
>
>


-- 
---------------------------
Achilles Xu

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。

回复