On Wed, Feb 11, 2009 at 11:21:00AM +0100, Jan-Herbert Damm wrote: > Derek Martin wrote: > > Here's a clue: > > > > > ÄÄÄÄääääÖÖÖÖööööÜÜÜÜüüüüßßßß > > > Was lange g?rt wird endlich Wut. > > > > The third word in the second line contains a character which is not > > present in the character set used to encode this message, or it > > contains one which can not be translated to UTF-8. > > This is bewildering. The first line of the quote is what I manually added to > the signature which is taken from my .signature file. I think i wrote that > file not with vim but with gedit. To be sure i deleted it and wrote it again > in vim and ran another test. The problem was gone. Then i reopened the > .signature file in gedit, changed something, saved it, tested again but the > problem did not reapear.
most likely your signature file was in some other encoding than the body of your messages, confusing vim and/or mutt. when you created the new sig file in vim, it used a different encoding, and now gedit is smart enough to keep that. i had a similar problem when i switched my system from iso-8859-15 to utf-8. some of my signature files contained umlauts and were encoded in iso-8859-15, causing confusion for emacs when it added them to a utf-8 encoded message. -- Joost Kremers Life has its moments