Bonjour à tous, Pascal a écrit :
> La référence religieuse me gène toujours un peu, leur solution est aussi > dune traduction litérale de l'anglais (tech-evangelist) donc je trouve > qu'ils se sont pas foulés ;) > +1. Pitié, trouvez autre chose que de l'évangélisation... Je ne suis pas bien placée pour en discuter, puisque pas vraiment concernée, mais je déteste ce mot et il contribue, en France en tous cas, à donner l'impression d'un petit monde du Web ressemblant à une secte (essayez d'en parler à des amis non geeks, vous verrez !). Et comme le dit Pascal, une bonne traduction n'est pas une traduction littérale. La culture anglosaxone est fondamentalement imprégnée de religieux, tandis que la culture française est attachée à la laïcité (il ne viendrait à l'esprit de personne de jurer de dire la Vérité sur une Bible dans un tribunal en France, alors qu'aux États-Unis c'est considéré comme naturel - et obligatoire). Bref, vous l'aurez compris, j'abhorre, j'exècre, je vomis ce vocabulaire teinté de religieux... Notamment parce qu'il sous-entend qu'on peut mettre au placard notre esprit critique et qu'il suffit de propager une bonne parole tombée du Ciel et dont on ne pourrait débattre. S'il s'agit de promouvoir des valeurs et des idées (Web ouvert, tout ça), je préfère emprunter au vocabulaire militaire et parler de militantisme, et de combat pour défendre des idées (il suffit d'observer les débats sur certaines listes pour voir que c'est plus exact). Je ne suis pas inscrite sur cette liste depuis longtemps, et mon avis n'aura sans doute que peu d'écho, mais au moins vous l'aurai-je livré :) Librement, Armony Le 22 mai 2012 17:51, pascal chevrel <pascal.chev...@free.fr> a écrit : > Le 22/05/2012 17:10, Frédéric BOURGEON a écrit : > > > Comme vous pouvez le lire, ils restent sur le sens d'évangélisme, mais > avec une variation permettant l'utilisation d'un mot unique (nécessaire > pour le wiki). > Désormais, place aux commentaires et propositions ou insultes (acceptées > mais pas transmises à l'OQLF ;)) > > FredB > > Salut, > > La référence religieuse me gène toujours un peu, leur solution est aussi > dune traduction litérale de l'anglais (tech-evangelist) donc je trouve > qu'ils se sont pas foulés ;) > > On pourrait dire technophilie ? C'est pas plus moche comme néologisme, > c'est plus court, il n'y a pas de référence chrétienne et ça se comprend > intuitivement je trouve. Bon, après je pense qu'il faut aussi que ceux qui > vont vraiment écrire dans ce domaine donnent leur avis, après tout c'est à > leur activité que ça fera référence. > > A+ > > Pascal > > > _______________________________________________ > Moz-fr mailing list > Moz-fr@mozfr.org > http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr > > -- *Armony ALTINIER 聶和美* Directrice d'ACS Horizons Consultante Chine et accessibilité du Web ACS Horizons - Le Web libre et accessible à tous *Bureau :* +33 (0) 178 178 855 *Mobile :* +33 (0) 668 897 751 *Fax :* +33 (0) 170 248 941 *Email :* arm...@acs-horizons.fr *Site pro. :* acs-horizons.fr <http://www.acs-horizons.fr/> *Blog perso :* armonyaltinier.fr <http://www.armonyaltinier.fr/> *ACS Horizons* <http://www.acs-horizons.fr/> 2, esplanade de la Gare Immeuble ACCET 95110 Sannois, France 法國
_______________________________________________ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr