Hi Rob, On 2015-09-12 01:15, Rob Pierce wrote: > This diff is a resend against the correct file: > - some punctuation, line spacing and minor grammar fixes > - "file sets" has a special meaning, so don't refer to src.tar.gz, > xenocara.tar.gc,ports.tar.gz as "file sets" > - cvs(1) hrefs > - "diffs" is already used earlier on the page, so don't quote it > Index: anoncvs.html.head > =================================================================== > RCS file: /cvs/www/build/mirrors/anoncvs.html.head,v > retrieving revision 1.42 > diff -u -p -r1.42 anoncvs.html.head > --- anoncvs.html.head 2 Sep 2015 13:11:30 -0000 1.42 > +++ anoncvs.html.head 11 Sep 2015 22:10:15 -0000
Just a few comments inline below. I think you posted this or a similar diff to tech@ the other day, so maybe this is in the wrong place, but I'll leave the comment as well in misc@ to avoid confusion. ... > @@ -135,11 +135,13 @@ Assuming the downloaded files, <tt>src.t > </pre> > > <p> > -Not all people will wish to unpack all the file sets, but as the system > +Not all people will wish to unpack all the source file, but as the system I think "source files" (plural), alternatively "all of the source file" depending on your intention? > must be kept in sync, you will generally need to set up all trees. > > <p> > -You can also just use cvs(1) to "<b>checkout</b>" the source repository > +You can also just use > +<a > href="http://www.openbsd.org/cgi-bin/man.cgi?query=cvs&sektion=1&format=html">cvs(1)</a> > +to "<b>checkout</b>" the source repository Is that the correct URL? The use of "sektion" (which is a Swedish, Danish or German spelling :-) ) instead of "sec" caught my eye. When I do the same search directly from www.openbsd.org I get this: http://www.openbsd.org/cgi-bin/man.cgi/OpenBSD-current/man1/cvs.1?query=cvs&sec=1 (I realize that the link you used is the same one already used elsewhere in this page. But even if I copy and paste that link into my browser, the web server redirects it to the one I pasted here. Maybe there is some legacy stuff going on here, perhaps a server side change not yet reflected in all of the html pages?) > for you. This is discussed in the <a href="#using">next section</a>. > > <p> > @@ -160,16 +162,12 @@ from the <a href="errata.html">errata</a > For more information on these "flavors" of OpenBSD, see > <a href="faq/faq5.html#Flavors">here</a>. > > -<p>Once you have decided which tree to follow, you must choose which > Anonymous > -CVS server you are going to use. A list of these servers is > -<a href="#CVSROOT">below</a>. > - > <p> > -Once you have chosen which <a href="#CVSROOT">Anonymous CVS Server</a> you > will > -use, you can start using cvs. For those of you > +Once you have decided which tree to follow, and which <a > href="#CVSROOT">Anonymous CVS Server</a> you will > +use, you can start using <a > href="http://www.openbsd.org/cgi-bin/man.cgi?query=cvs&sektion=1&format=html">cvs(1)</a>. > For those of you I don't know about you or the developers, but personally I kind of prefer the original wording and paragraph division, except I would change the second paragraph's repetitious use of "Once you have..." to something like "When you have..." instead. And maybe remove the second href to the cvs server list. I don't know about official policy here, but having several identical links so close to each other in a text always confuses me and makes me click on all of them, only to be annoyed I end up in the same place. :-) One objection to this would be that people who only read the second paragraph in this example would miss the link altogether. I would then contend that if you don't have the habit and patience of reading ALL the relevant parts of a given piece of documentation, you're not going to do well with OpenBSD (or computing in general) anyway... Also, while here, maybe it would make more sense to write "If you have CDs" rather than "For those of you who have CDs", since the rest of the page is phrased such that the reader is addressed with "you" rather than as a teacher would address a lecture hall full of students. > who have CDs you can start with the CVS checkout that is on the CD by using > the method <a href="#starting">above</a> to get the sources onto your system. > -If you don't have a CD handy, use the method below to checkout the sources. > +If you don't have a CD handy, use the method below to checkout the sources: > > <p> > <ul><li>First, start out by `get'-ing an initial tree: > @@ -210,9 +208,11 @@ Confirm this, and the fingerprint will t > ... > </pre> > > +<p> > Note that the above format with SHA256 fingerprints was added after the > release of OpenBSD 5.6; older versions only use MD5 fingerprints. > > +<p> > <li> Anytime afterwards, to `update' this tree: > <p> (If you are following <i>current</i>): > <pre> > @@ -234,7 +234,7 @@ to merge changes in. > <li> NOTE: > If you are updating a source tree that you initially fetched > from a different server, or from a CD, you <strong>must</strong> > -add the <em>-d [cvsroot]</em> option to cvs. > +add the <em>-d [cvsroot]</em> option to cvs: > <pre> > # <strong>cd /usr/src</strong> > # <strong>cvs -d anon...@anoncvs.ca.openbsd.org:/cvs -q up -Pd</strong> > @@ -295,11 +295,11 @@ directory, and a subsequent update will > > <p> > The anoncvs service gives fledgling developers a chance to learn CVS > -operation and get thoroughly involved in the development process > +operations and get thoroughly involved in the development process I don't know about this one. I think the original, "gives fledgling developers a chance to learn CVS operation and get thoroughly involved", sound more correct. But English is not my first language so I may well be mistaken. > before getting "commit" access -- as a result of showing useful > skills and high quality results they will naturally later be given > developer access. > -As well, people providing patches can create their "diff"s relative > +As well, people providing patches can create their diffs relative Again with the reservation about my English, I have never really liked the start of that sentence. (Not that you put it there, but while the subject is up I might as well comment on it. :-) ) Would "Also, people providing patches can create..." sound better perhaps? Or is it just me? > to the CVS tree, which will ease integration. > > <h3><a name="EXAMPLE"><font color="#0000e0">Example usages for cvs(1)</font> > Regards, /Benny