On Tue, 2014-01-14 at 22:07 -0700, Alex Henrie wrote: > 2014/1/14 Bruno Jimenez <brunoji...@gmail.com>: > > I think I prefer without "la", but if you prefer with, it's also ok. > > I also prefer to omit the "la". > > > To me, it sounds better "renderizado". As usual, RAE doesn't say > > anything, and wikipedia has an entry titled "renderización" (and > > "renderizado" redirected to it too), but the first word of the article > > is "renderizado". Still, both are ok, so I don't really mind which one. > > I'm going to go with "renderización". I think it must be a regional > difference.
Lot's of regional differences an different preferences in Spanish, but it is perfectly understandable. > > Let me know if you find any other errors. I don't think there are any more, at least that I can't understand without context. > > -Alex Hope it helps! Bruno _______________________________________________ mesa-dev mailing list mesa-dev@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/mesa-dev