On 30.05.05, Juergen Spitzmueller wrote:
> Andre Poenitz wrote:
> > At the very least the translated string should be
> > something like "Beschriftung (Caption)" or similar.
> 
> might cause space problems, but is better than what we have now.
> 
> > > BTW I also think that "Beschriftung" is not an ideal translation for
> > > caption. The appropriate translation is "Legende" (according to "Reclams
> > > Sachlexikon des Buches").
> >
> > "Legende" does not feel better either.
> 
> but it's a terminus technicus, while "Beschriftung" is just an arbitrary 
> translation.

"Legende" is way better than "Beschriftung", and Legende (Caption) might
even fit in the limited space...

Günter

-- 
G.Milde web.de

Reply via email to