On 30.05.05, Juergen Spitzmueller wrote: > Andre Poenitz wrote: > > At the very least the translated string should be > > something like "Beschriftung (Caption)" or similar. > > might cause space problems, but is better than what we have now. > > > > BTW I also think that "Beschriftung" is not an ideal translation for > > > caption. The appropriate translation is "Legende" (according to "Reclams > > > Sachlexikon des Buches"). > > > > "Legende" does not feel better either. > > but it's a terminus technicus, while "Beschriftung" is just an arbitrary > translation.
"Legende" is way better than "Beschriftung", and Legende (Caption) might even fit in the limited space... Günter -- G.Milde web.de