Andre Poenitz wrote: > At the very least the translated string should be > something like "Beschriftung (Caption)" or similar.
might cause space problems, but is better than what we have now. > > BTW I also think that "Beschriftung" is not an ideal translation for > > caption. The appropriate translation is "Legende" (according to "Reclams > > Sachlexikon des Buches"). > > "Legende" does not feel better either. but it's a terminus technicus, while "Beschriftung" is just an arbitrary translation. Jürgen