Andre Poenitz wrote:
> At the very least the translated string should be
> something like "Beschriftung (Caption)" or similar.

might cause space problems, but is better than what we have now.

> > BTW I also think that "Beschriftung" is not an ideal translation for
> > caption. The appropriate translation is "Legende" (according to "Reclams
> > Sachlexikon des Buches").
>
> "Legende" does not feel better either.

but it's a terminus technicus, while "Beschriftung" is just an arbitrary 
translation.

Jürgen 

Reply via email to