Am Donnerstag, 3. Dezember 2015 um 15:49:26, schrieb Guenter Milde <mi...@users.sf.net> > On 2015-12-03, Kornel Benko wrote: > > > Don't know, if I should really wonder. > > Anyway, I know what happened. We removed the problematic preamble code > and set PSNFSS fonts for the "basic" manuals. (The only fonts that are > guaranteed to be available in outline format for T1 font encoding.) > > As these fonts have no canonical substitutions for non-Latin scripts, this > fails in some languages: > > > This 18 tests now fail. > > 722 - MANUALS_export/doc/el/Intro_pdf2 (Failed) > > 726 - MANUALS_export/doc/el/Intro_pdf5_texF (Failed) > > 727 - MANUALS_export/doc/el/Intro_pdf5_systemF (Failed) > > Greek. > There are several alternatives to solve this. > See my last posting about LyX manual fonts.
I had read it. If you know a good solution please correct, check that it compiles and commit. I am frustrated enough. > > 847 - MANUALS_export/doc/es/Tutorial_pdf5_systemF (Failed) > > Strange: Here, it failed with XeTeX but compiled with LuaTeX. However, after > this, it compiled with XeTeX also. Solution: it fails the first time with > systemF after compilation with non-TeX fonts (and inputenc) and vice versa. > The reason seems to be some auxiliary file using either utf-8 or latin9. This is not true for the tests, as they use different directories. > This is a LyX bug: after switching the inputencoding, auxiliary files (aux, > toc, idx, ...) must be removed and re-created. > > For now, put doc/el/Intro_*_systemF in "unreliable:erratic". > Mind, that > > MANUALS_export/doc/es/Tutorial_pdf5_TeXF > > does not fail but has some wrong characters in the output! > (Problem with Spanish-Babel, Lua/XeTeX and TeX-fonts.) > > Do we already have a category for this type of problems? Not yet. > > 1054 - MANUALS_export/doc/he/Tutorial_dvi (Failed) > > 1057 - MANUALS_export/doc/he/Tutorial_pdf (Failed) > > 1058 - MANUALS_export/doc/he/Tutorial_pdf2 (Failed) > > 1059 - MANUALS_export/doc/he/Tutorial_pdf3 (Failed) > > 1061 - MANUALS_export/doc/he/Tutorial_pdf4_systemF (Failed) > > Strange, I cannot see any change on this document during the last time, nor > any problematic code. Cannot test as I don't have Hebrew, though. commit 52c623a558ccbf32c84dc5cac8fcea26478fb59d Author: Uwe Stöhr <uwesto...@lyx.org> Date: Thu Dec 3 02:08:31 2015 +0100 UserGuide.lyx: change fonts as discussed > > 1126 - MANUALS_export/doc/id/UserGuide_dvi (Failed) > > 1129 - MANUALS_export/doc/id/UserGuide_pdf (Failed) > > 1130 - MANUALS_export/doc/id/UserGuide_pdf2 (Failed) > > 1131 - MANUALS_export/doc/id/UserGuide_pdf3 (Failed) > > 1132 - MANUALS_export/doc/id/UserGuide_pdf4_texF (Failed) > > We now set LModern via lyx-settings. Before, lmodern.sty was loaded in > the user-preamble (setting font-encoding to T1). > > Can you tell whether the output before was correct? > Do the other Indonesian documents work with TeX fonts? Already corrected. Wrong path for bibliography. > > 1447 - MANUALS_export/doc/zh_CN/Tutorial_dvi (Failed) > > 1450 - MANUALS_export/doc/zh_CN/Tutorial_pdf (Failed) > > 1451 - MANUALS_export/doc/zh_CN/Tutorial_pdf2 (Failed) > > 1452 - MANUALS_export/doc/zh_CN/Tutorial_pdf3 (Failed) > > Strange, no relevant change recently. Does zh_CN/Intro compile with TeXF? > > > The next 5 are better, they will be removed from being inverted. They compile now. After reverting some 'unneded' removed code. > These were the main intention of the latest font selection changes. > (Besides getting rid of LaTeX-preamble code.) > > > 895 - INVERTED.MANUALS_export/doc/fr/Additional_pdf5_systemF (Failed) > > 1324 - INVERTED.MANUALS_export/doc/ru/Intro_pdf5_systemF (Failed) > > 1336 - INVERTED.MANUALS_export/doc/ru/Tutorial_pdf5_systemF (Failed) > > > Don't know why this works and why it failed previously. commit 8f2b1db2ee968d51ed50e3b4f99ab7f9a3f62cf7 Author: Uwe Stöhr <uwesto...@lyx.org> Date: Thu Dec 3 02:32:09 2015 +0100 Additional.lyx: change fonts as discussed > > 1846 - INVERTED.EXAMPLES_export/examples/powerdot-example_pdf (Failed) > > 2893 - INVERTED.EXAMPLES_export/examples/fr/exemple-powerdot_pdf > > (Failed) > > > > A test of el/Intro shows that the path for a graphic is set to > > "C:/Program Files (x86)/LyX 2.2/Resources/doc/clipart/footnoteQt4.png" > > > This may be good for windows. We have to use relative path here. > > Yes. Still it fails sometimes here and sometimes it works. > > > > Compiling es/Tutorial_pdf5_systemF gives > > > [27] > > ! You can't use `\char' after \the. > > \EU1\i ->\char > > "0131\relax > > l.1089 ... escribir <<$\cos^{2}\theta$>> o <<$\lim > > _{n\rightarrow\infty}$>>. > ... > > It’s a Babel-Spanish bug: Babel-Spanish tries to set the lim operator with > accent: lím. This seems to be implemented in an 8-bit specific way. > > Using polyglossia with non-TeX fonts by > setting "language package" from "Always Babel" to "Automatic" > helps. > > > > Compiling id/UserGuide: > >==> BibTeX error, wrong path for alphadin.bst > > > Path should be '../biblio/alphadin', but it insted is 'biblio/alphadin' > > > Compiling doc/zh_CN/Tutorial: > > Could not find any format to compile with. > > I can't help here -- don't have Indonesian or Chinese installed. > > > Günter Kornel
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.