Am Sonntag, 25. Oktober 2015 um 08:02:54, schrieb Guenter Milde 
<mi...@users.sf.net>
> On 2015-10-25, Scott Kostyshak wrote:
> > How can I compile the Russian intro manual with polyglossia and non-TeX
> > fonts? Do I need to change any encodings?
> 
> With non-TeX fonts (aka fontspec), the input encoding is utf8 and the font
> encoding Unicode (pseudo fontencoding EU1 with XeTeX and EU2 with LuaTeX).
> There is no need to change encodings, this is done correctly by LyX
> respectively the fontspec package.
> 
> However, you may need to select a suitable (non-TeX) font that provides
> Cyrillic letters. 
> 
> There are Latex packages and polyglossia setup commands to use different
> fonts for different scripts or languages, but these are currently not
> supported by the LyX GUI. Therefore I suggest a multi-script font for the
> international Lyx manuals - at least for Latin, Greek and Cyrillic. 
> 
> A reasonable choice would be "DejaVu", a comprehensive free Opentype font
> that is designed to work well on screen and in print. It is also used by
> Open/LibreOffice and hence already installed on many places.

Unfortunately it does not compile with Dejavu fonts due to missing glyphs.
I tried also Droid, Uralic, Doulos SIL ... but none worked ( same reason).

> Günter

        Kornel

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

Reply via email to