On Nov 14, 2010, at 1:01 PM, Stephan Witt wrote:

> Am 14.11.2010 um 12:37 schrieb Abdel Younes:
> 
>> Hi Stephan,
>> 
>> The first built I made enabled the native spellchecker, I didn't install 
>> other engine yet. I would like to report a bug, I am not sure this bug is 
>> only for MacOS with the native engine:
>> 
>> 1) Open UserGuide.lyx
>> 2) Copy the whole text of Section 1.1
>> 3) Create a new Document and set the language to French
>> 4) Paste the clipboard
>> 5) Select the whole text and set the language to French in order to get rid 
>> of the foreign language underlining
>>  Result: many words are rightfully maked as misspelled but some of them are 
>> not: "beautiful", "poetry", etc
>> 6) Righ-click on "beautiful"
>> Result 1: the "Add to personal dictionary" item appears  in the context menu
>> Result 2: "beautiful" is now correctly marked as misspelled.
>> 
>> This is the kind of problems that you have in programs such as Thunderbird 
>> or OpenOffice when you switch the language. I hope this is fixable. I will 
>> try now to install and compile with hunspell to see if I can reproduce. But 
>> I guess I will not because the bug is really in the native MacOS engine to 
>> which we send full paragraphs. Hunspell or Aspell should (I hope) not be 
>> affected because we spellcheck word by word.
> 
> I tried it with aspell and more - but not all - words are marked as 
> misspelled. 
> And it's "stable" - in the sense of words being not misspelled on screen and 
> when using the context menu it remaining "correct".

Some words are valid French words, that's why.

Abdel.

Reply via email to