On Tue, Aug 07, 2007 at 04:38:01PM +0200, Enrico Forestieri wrote:

> On Tue, Aug 07, 2007 at 04:26:52PM +0200, Jean-Marc Lasgouttes wrote:
> 
> > Enrico Forestieri <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> > 
> > > On Tue, Aug 07, 2007 at 02:13:28PM +0200, Jean-Marc Lasgouttes wrote:
> > >
> > >> If you take the attached document, Chapter is translated to Chapitre,
> > >> right? This is all I plan to do with this patch...
> > >
> > > Yes, but if you take the attached document, Chapter is no longer
> > > translated, whereas it was before. So, this is a regression.
> > 
> > This is not related to my patch, but the
> > Paragraph::translateIfPossible code which looks at the language of the
> > first character of the paragraph. What would be a better algorithm? I
> > do not understand what LaTeX does, actually.
> 
> Hmmm, I see that without your patch it is translated only when
> setting LANG=fr, but with your patch it is never translated.
> I am more confused than you at this point.

Ok, I think I got it. Not only your patch is innocent here, but it
makes the on screen view consistent with the output. Yes, it is a
bug that the Paragraph::translateIfPossible code uses the language
of the first character of the paragraph for translating labels such
as Part or Chapter. These labels should always be translated to the
document language as that is what one is expecting.

-- 
Enrico

Reply via email to