Werner LEMBERG wrote:
I just made up and typeset a 2nd-Viennese style excerpt,
too. (attached)
A small grammatical correction:
Ohne Händchen, mit *den* Füßen zu spielen
BTW, is this title your invention or do you cite something? The
German diminutive `Händchen' has some additional connotations which
makes this `joke' sound a bit strange, especially because you don't
use the expected parallel diminutive, `Füßchen'.
-> Händchen halten
-> ein gutes Händchen haben für etwas
-> ein glückliches Händchen haben
Hehehe, thanks, Werner. My wife (a German professor) already
corrected the "den" part. She didn't mention the connotations of
Händchen though. And yes, I made it up. :) Would it be better
simply to say Hände instead, or to change it to Füßchen?
Jon
--
Jonathan Kulp
http://www.jonathankulp.com
_______________________________________________
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user