Jan Nieuwenhuizen escreveu: >> Second the translation so far is in my opinion too familiar -- I >> think it should be more polite, as to demonstrate that lilypond is >> really capable of doing demanding work with good typography and that >> it might really (and in my opinion also *should*) be used in >> commercial notation work. So for instance I would change forms into >> passive or then from second singular to second plural. This might
In most languages, the passive form is bad style, since it is more precise and has a more 'active' sound. -- Han-Wen Nienhuys - [EMAIL PROTECTED] - http://www.xs4all.nl/~hanwen LilyPond Software Design -- Code for Music Notation http://www.lilypond-design.com _______________________________________________ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user