Jan Nieuwenhuizen escreveu:

>> Second the translation so far is in my opinion too familiar -- I
>> think it should be more polite, as to demonstrate that lilypond is
>> really capable of doing demanding work with good typography and that
>> it might really (and in my opinion also *should*) be used in
>> commercial notation work. So for instance I would change forms into
>> passive or then from second singular to second plural. This might

In most languages, the passive form is bad style, since it is more precise
and has a more 'active' sound.

-- 

Han-Wen Nienhuys - [EMAIL PROTECTED] - http://www.xs4all.nl/~hanwen

LilyPond Software Design
 -- Code for Music Notation
http://www.lilypond-design.com



_______________________________________________
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user

Reply via email to