> Am I right that the 37% fuzzy strings do not appear in the game[?] 

Correct. 

> And as a newbie translator: is there any way to make it possible for me to 
> see the newly translated strings in game, while still marking them 'to be 
> reviewed' by some other Hungarian corrector? 

None that I know of. 

On 2018-05-15 07:14, András Széll wrote:

> Hi,
> 
> 2018-05-14 23:04 GMT+02:00 Nils Kneuper <[email protected]>:
> 
>> The answer is simple:
>> * You have a mismatch between po file version and game version.
> 
> And correct, I really see the difference between 
> 
> https://github.com/wesnoth/wesnoth/blob/master/po/wesnoth-tutorial/hu.po [4] 
> and 
> https://raw.githubusercontent.com/wesnoth/wesnoth/1.14/po/wesnoth-tutorial/hu.po
>  [5]
> 
> for the given string.
> 
> Now the next question - which branch should I translate if I aim at earliest 
> Steam appearance? 
> 
>> The Steam version is built against the 1.14.x branch. You can find the latest
>> files fur hungarian linked e.g. over here:
>> https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&version=branch&lang=hu [1]
>> 
>> If you used these files you should see most of the strings being translated.
> 
> For the tutorial it is 35% translated, not most. Am I right that the 37% 
> fuzzy strings do not appear in the game or is it just poedit that removes 
> those from .mo files? (There are some real weird changes that better stay 
> hidden until retranslated.) 
> 
> And as a newbie translator: is there any way to make it possible for me to 
> see the newly translated strings in game, while still marking them 'to be 
> reviewed' by some other Hungarian corrector? The fuzzy flag is already used 
> by the system to tell me the original string has changed. 
> 
> Thank you for the quick and detailed answer!
> 
> Best regards, 
> Andris 
> 
>> Still it can always happen that in a "more recent version" some original 
>> strings
>> changed that were not merged into the po files yet. Usually we do create a 
>> merge
>> like this at latest right before release. But between releases the files 
>> might
>> be out of sync with what your game version displays, it should be "In sync"
>> again with the next release.
>> 
>> I hope this helps you understand what is happening. Since some of the strings
>> you translated did appear, you apparently did everything correctly. :)
>> 
>> Have fun translating,
>> Nils Kneuper aka Ivanovic
>> 
>> Am 14.05.2018 um 22:04 schrieb András Széll:
>>> To avoid confusion, also please note that more than 10 other strings were
>>> successfully translated and are displayed in the game after overwriting the
>>> proper mo file, but not this one.
>>> 
>>> Good night,
>>> Andris
>>> 
>>> 2018-05-14 21:13 GMT+02:00 András Széll <[email protected]
>>> <mailto:[email protected]>>:
>>> 
>>> Hi all,
>>> 
>>> First of all, thank you for this game and the translation efforts. :)
>>> 
>>> I've started playing with the Steam version of Wesnoth and noticed that the
>>> Hungarian translation is far worse than it was years ago when I last played
>>> the game. So I contacted the maintainer who told me he'd pass me over the
>>> rights if I want it as he did not touch it since a while... but first I'd
>>> like to test myself whether I am up to the translation task.
>>> 
>>> So now I started translating the tutorial and hit a string I can't
>>> translate, can you please help me?
>>> 
>>> It's in the wesnoth-tutorial/hu.po:
>>> 
>>> #. [event]
>>> #: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:230
>>> msgid "Move Konrad next to Delfador."
>>> msgstr "Lépj Konraddal Delfador mellé."
>>> 
>>> Even though I translated it with PoEdit and it is not fuzzy any more, the
>>> tutorial keeps printing the same English text. My idea based on the
>>> 01_Tutorial_part_1.cfg is that the msgid contains an extra dot missing from
>>> the cfg at the end of the line.
>>> 
>>> Can you help me whether it's really the case and what to do with it?
>>> Or am I working on wrong files? (I was using master branch of
>>> https://github.com/wesnoth/wesnoth.git [2] 
>>> <https://github.com/wesnoth/wesnoth.git [2]>)
>>> 
>>> Thanks,
>>> Andris
>>> 
>>> 
>>> 
>>> 
>>> _______________________________________________
>>> i18n mailing list
>>> [email protected]
>>> http://mailman.wesnoth.org/listinfo/i18n [3]
>>> 
>> 
>> _______________________________________________
>> i18n mailing list
>> [email protected]
>> http://mailman.wesnoth.org/listinfo/i18n [3]
> 
> _______________________________________________
> i18n mailing list
> [email protected]
> http://mailman.wesnoth.org/listinfo/i18n

 

Links:
------
[1]
https://www.wesnoth.org/gettext/?view=langs&amp;version=branch&amp;lang=hu
[2] https://github.com/wesnoth/wesnoth.git
[3] http://mailman.wesnoth.org/listinfo/i18n
[4]
https://github.com/wesnoth/wesnoth/blob/master/po/wesnoth-tutorial/hu.po
[5]
https://raw.githubusercontent.com/wesnoth/wesnoth/1.14/po/wesnoth-tutorial/hu.po
_______________________________________________
i18n mailing list
[email protected]
http://mailman.wesnoth.org/listinfo/i18n

Reply via email to