Andre Klapper explained it well. In short, if your plural noun is quantified using a variable (e.g %d) then please use plural forms.
Djihed On Jan 6, 2008 4:06 PM, Benoît Dejean <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Le dimanche 06 janvier 2008 à 15:22 +0100, Andre Klapper a écrit : > > Am Sonntag, den 06.01.2008, 15:05 +0100 schrieb Benoît Dejean: > > > Le dimanche 06 janvier 2008 à 13:15 +0100, Andre Klapper a écrit : > > > > #: ../src/load-graph.cpp:207 > > > > msgid "%u seconds" > > > > this one definitely needs ngettext support, it is not possible to > > > > translate this correctly to many languages. > > > > > > Even if it's always plural and like 10/30/60/120 seconds ? > > > > in English, a noun differs only in its singular and plural forms. that > > does not work for a lot of languages, so yes, please use ngettext. > > I know, but i don't get it. > If i read you correctly, we should then use ngettext on every string > with a plural. > > > > > #: ../src/interface.cpp:414 ../src/interface.cpp:471 > > > > msgid "(" > > > > #: ../src/interface.cpp:417 ../src/interface.cpp:474 > > > > msgid ")" > > > > what is that?! > > > > > > Karl ? :) > > I've fixed this one. > > -- > Benoît Dejean > GNOME http://www.gnomefr.org/ > LibGTop http://directory.fsf.org/libgtop.html > > _______________________________________________ > gnome-doc-list mailing list > [EMAIL PROTECTED] > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list > > _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n