On Wo, 2006-09-27 at 13:15 -0700, Young Joo Pintaske wrote: > Hi Clytie, > > > Clytie Siddall wrote On 2006년 09월 26일 오후 11:40,: > > > > > On 27/09/2006, at 6:50 AM, Young Joo Pintaske wrote: > > > >> [snip] > >> > >> I'm not sure how this project originated back then. I'd like to pass on > >> the glossary tool that we use at Sun Globalization: > >> https://g11nportal.sun.com/sungloss > > > > > > Young Joo, at Wordforge (Pootle, Translate Toolkit etc.), we are > > currently working on expanding the Gnome glossary, refining both a > > 1000 word and a much larger terminology file, plus an acronym file. > > It will be integrated into the Pootle interface, but will also be > > available from a translation memory server, and for download. > > Would you like to work with us on this? Please post to the Pootle > > list <translate-pootle@lists.sourceforge.net> and/or come to the IRC > > channel #pootle on the irc.freenode.net server. > > > > I also think it would be useful to integrate with Wiktionary to some > > extent. > > > I'd like to know more about the project, so I'll join the IRC and > address questions there. Is there a specific time that the Glossary > topic is discussed on this IRC?
No specific time is set for such a discussion, but if you like we can arrange a meeting. I only saw the last few lines of the time you were in #pootle. Some of us are usually around from +- 7:00 UTC until 15:00 UTC, although other people are also sometimes there at other times. > > > > > > BTW, the Sun glossary site has a bad certificate. :( > > > Could you elaborate on this? What was your expected outcome? > > My browser says the certificate is signed by an unknown certification authority. _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n