Здравствуйте,

Оставлен новый комментарий для gnome-shell — main — po (Русский).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/main/po/ru/

1) Я 3-го июля тут написала, что «Если не договоритесь до пнд., оставляем, как 
есть» — поэтому на данном этапе оставляем без изменений, т.к. не договорились
2) Старпёр с романо-германского факультета mode on
Когда я очень много лет назад вынужденно начинала вхождение в компьютерную 
лексику, то достаточно часто опиралась на накопленную базу переводов 
Майкрософта, который здесь уже справедливо упоминался, и ссылку я дала не 
просто так. На свете существуют словари, которые составлялись людьми с высшим 
языковым образованием, а также база переводов Майкрософт, которые, всё-таки, 
выполнялись также людьми с языковым образованием по большей части. И поэтому, 
мой чисто нейтральный совет людям, самостоятельно изучающим языки: при 
лексических проблемах обращайтесь к словарям, а не к «переводам» Убунты. 
Лексику надо просто зазубривать, а не писать про неё философские трактаты, в 
этом её табуреточная прелесть. Классических методов изучения языков никто не 
отменял, потому что только они и работают: зубрим словари, делаем упражнения по 
грамматике. Ещё есть Мультитран, но он очень хорош в одних случаях, и жуток в 
других (:
Старпёр с романо-германского факультета mode off
3) Я очень надеюсь, что никто не обидится, т.к. я по факту сторонник Линуса, но 
всё-таки очень стараюсь учитывать текущие тенденции психики, особенно 
соотечественников, в наше нелёгкое время. Переводите себе на здоровье, конечно, 
и ни в чём себе не отказывайте (:

Julia Dronova
--
Это автоматическое сообщение, отправленное с l10n.gnome.org.
_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr

Ответить