>>>>> On Mon, 06 Apr 2009, Rémi Cardona wrote:

>>>> en: The www-plugins category contains plugins for Web browsers.
>>>> de: Die Kategorie www-plugins enthält Plugins für Webbrowser.
>>> fr: Cette catégorie contient des plugins pour navigateurs Web.
>> 
>> plugins -> greffons is the official translation.

> If we want to be even more pedantic, we should use "butineur"
> instead of "navigateur" ;)

Assuming that the last two messages are serious, then it will be
(the name of the category should be explicitly included):

fr: La catégorie www-plugins contient des greffons pour butineurs Web.

And I just learned that in German the word should be spelled Plug-in.
(And no, we shouldn't translate "browser" as "Stöberer". ;-)

Ulrich

Reply via email to