>>>>> On Mon, 06 Apr 2009, Rémi Cardona wrote: >>>> en: The www-plugins category contains plugins for Web browsers. >>>> de: Die Kategorie www-plugins enthält Plugins für Webbrowser. >>> fr: Cette catégorie contient des plugins pour navigateurs Web. >> >> plugins -> greffons is the official translation.
> If we want to be even more pedantic, we should use "butineur" > instead of "navigateur" ;) Assuming that the last two messages are serious, then it will be (the name of the category should be explicitly included): fr: La catégorie www-plugins contient des greffons pour butineurs Web. And I just learned that in German the word should be spelled Plug-in. (And no, we shouldn't translate "browser" as "Stöberer". ;-) Ulrich