On Fri, Mar 17, 2017 at 9:48 AM, Frédéric Marchal <fmarc...@perso.be> wrote: > Hi, > > I gave my partial French translation a field trial this week and it didn't > went > well. QtCreator can't see error messages any more if they are translated. > > QtCreator identifies errors and warnings by parsing gcc output: > > file.c:24:5: error: … > file.c:25:3: warning: … > > But if "error" and "warning" are translated it becomes impossible to sort out > the messages. > > What can be done to help IDEs with translated messages? > > Is it possible to add some --ide-mode flag or some environment variable that > would prefix every message with untranslated hard coded tags that could be > used > by IDEs? I'm thinking about something along the line: > > (E):file.c:24:5: <same message as now for errors, with translation> > (W): for warnings > > These two could be put to use immediately because QtCreator already do > something similar with MSVC. It just lacks something as the above mechanism to > do it with gcc. > > And it might be possibly to add other categories that could be used later such > as: > > (F): for fatal errors > (N): for notifications and informations > (I): included by > (C): candidates for overloaded functions > (H): "called from here" or "in this context" > (!): internal error > > This list certainly needs more thinking and IDE folks could give more insight > but you see were I'm heading.
I think a IDE mode ("machine interface") would be fine. We already have -fdiagnostics-parseable-fixits for example, generalizing this to sth like -fdiagnostics-mi would be nice. Richard. > Thanks, > > Frederic >