On Fri, Mar 17, 2017 at 9:48 AM, Frédéric Marchal <fmarc...@perso.be> wrote:
> Hi,
>
> I gave my partial French translation a field trial this week and it didn't 
> went
> well. QtCreator can't see error messages any more if they are translated.
>
> QtCreator identifies errors and warnings by parsing gcc output:
>
> file.c:24:5: error: …
> file.c:25:3: warning: …
>
> But if "error" and "warning" are translated it becomes impossible to sort out
> the messages.
>
> What can be done to help IDEs with translated messages?
>
> Is it possible to add some --ide-mode flag or some environment variable that
> would prefix every message with untranslated hard coded tags that could be 
> used
> by IDEs? I'm thinking about something along the line:
>
> (E):file.c:24:5: <same message as now for errors, with translation>
> (W): for warnings
>
> These two could be put to use immediately because QtCreator already do
> something similar with MSVC. It just lacks something as the above mechanism to
> do it with gcc.
>
> And it might be possibly to add other categories that could be used later such
> as:
>
> (F): for fatal errors
> (N): for notifications and informations
> (I): included by
> (C): candidates for overloaded functions
> (H): "called from here" or "in this context"
> (!): internal error
>
> This list certainly needs more thinking and IDE folks could give more insight
> but you see were I'm heading.

I think a IDE mode ("machine interface") would be fine.  We already have
-fdiagnostics-parseable-fixits for example, generalizing this to sth like
-fdiagnostics-mi would be nice.

Richard.

> Thanks,
>
> Frederic
>

Reply via email to