Dňa Sun, 14 Jul 2013 09:42:03 +0200 Juergen Schmidt <jogischm...@gmail.com> napísal:

Am Sonntag, 14. Juli 2013 um 06:35 schrieb imacat:
On 2013/07/13 20:52, Ariel Constenla-Haile said:
> On Sat, Jul 13, 2013 at 12:20:32PM +0200, Marcus (OOo) wrote:
> > Am 07/13/2013 05:14 AM, schrieb Ariel Constenla-Haile:
> > > On Fri, Jul 12, 2013 at 11:54 PM, imacat<ima...@mail.imacat.idv.tw> wrote:
> > > > Sorry. I did not see Traditional Chinese version. Did I missed
> > > > something on the Traditional Chinese version?
> > > >
> > >
> > >
> > > UI translation is not complete: https://translate.apache.org/zh_TW/aoo40/
> >
> > I can see that 97% is translated. Not that bad. Do we have an
> > agreement that we need 100% for a release?
> >
>
>
> http://markmail.org/message/pxgvjuw2j3ukqsom
>
> Concerns should have been risen at that time, it was discussed on the
> mailing list, and properly tagged ("if it does not happen on the mailing
> list...").
>
>
> > I'm asking because I really don't know it and in former OOo times we
> > have done releases for languages with at least 80% translated UI
> > [1]. So, maybe a change that I haven't seen in the last weeks.
> >
>
>
> For this particular case, the translation of the main 4.0.0 feature is
> incomplete https://translate.apache.org/zh_TW/aoo40/svx/source/sidebar/ > How serious would it be to release this translation in such a state? The > same applies to other languages released in 3.4.* but not in this 4.0.0
> RC.
>


Hmm... I see the problem with side bar translation. And I'm very
sorry that I was in my research paper and did not notice the previous
discussion. However, there are several issues of concern:

1. I am going to give a talk in our largest local open source
conference (COSCUP 2013, http://coscup.org/) on 8/3, and plan to
announce OpenOffice 4.0. It is the first talk after the key notes. It
would be very embarrassing to announce it without a local version released.

2. There would be a large-scale deployment around August or September
(6000-7000) in a government department, and they are planning to join
our development force in order to fix some Chinese problems in
governmental use. If OpenOffice 4.0 Traditional Chinese version is not
available at that time, we could only give them 3.4.1, which their
development could not be based on.

I've asked our local community to help the translation in urgent.
If we can finish the Traditional Chinese sidebar translation with
certain amount, could it be OK to release it?

let translate the UI First and then we can figure out what's possible. Hopefully some other languages can continue the translation as well and we can think about a language only release where I am a big fan of to support local communities.

But in general we have discussed it and I would have not released German (my mother language) if the UI translation would have been not complete. Just to make sure that we need active local communities who participate in the project or at least in the translation part.


Hi Juergen,

Yust today German translation is done. I and French community made some changes
in translations.
Did you think about rebuilding some (sk, fr, de maybe cn) binaries ?

- Michal Hriň

It would be even better if the help would be translated as well but that is a much higher burden and we are more flexible here.

Juergen

>
>
> Regards


--
Best regards,
imacat ^_*' <ima...@mail.imacat.idv.tw>
PGP Key http://www.imacat.idv.tw/me/pgpkey.asc

<<Woman's Voice>> News: http://www.wov.idv.tw/
Tavern IMACAT's http://www.imacat.idv.tw/
Woman in FOSS in Taiwan http://wofoss.blogspot.com/
OpenOffice http://www.openoffice.org/
EducOO/OOo4Kids Taiwan http://www.educoo.tw/
Greenfoot Taiwan http://greenfoot.westart.tw/






--
Táto správa bola vytvorená poštovým klientom v prehliadači Opera: http://www.opera.com/mail/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org

Reply via email to