On 2013/07/13 18:20, Marcus (OOo) said:
> Am 07/13/2013 05:14 AM, schrieb Ariel Constenla-Haile:
>> On Fri, Jul 12, 2013 at 11:54 PM, imacat<ima...@mail.imacat.idv.tw> 
>> wrote:
>>> Sorry.  I did not see Traditional Chinese version.  Did I missed
>>> something on the Traditional Chinese version?
>>
>> UI translation is not complete: https://translate.apache.org/zh_TW/aoo40/
> 
> I can see that 97% is translated. Not that bad. Do we have an agreement
> that we need 100% for a release?

    I'm curious, too.  For a couple of years (3.1-3.3 I suppose),
OpenOffice was released with about 92% of Traditional Chinese
translated.  Do we have to be 100% translated to be included in the
release list?

> 
> I'm asking because I really don't know it and in former OOo times we
> have done releases for languages with at least 80% translated UI [1].
> So, maybe a change that I haven't seen in the last weeks.
> 
> I don't want to force a release, just asking.
> 
> [1]
> http://wiki.openoffice.org/wiki/Release_criteria#Localization_requirements
> 
> Marcus
> 
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org
> 


-- 
Best regards,
imacat ^_*' <ima...@mail.imacat.idv.tw>
PGP Key http://www.imacat.idv.tw/me/pgpkey.asc

<<Woman's Voice>> News: http://www.wov.idv.tw/
Tavern IMACAT's http://www.imacat.idv.tw/
Woman in FOSS in Taiwan http://wofoss.blogspot.com/
OpenOffice http://www.openoffice.org/
EducOO/OOo4Kids Taiwan http://www.educoo.tw/
Greenfoot Taiwan http://greenfoot.westart.tw/

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Reply via email to