Hi all,
I am Japanese Language Lead at Sun, and working for JA glossary
with OO.o JA translation team.
I understand SunGloss is not handy enough to allow
direct update except for Terminologist role.
Here is my personal idea. It is no problem that the community
uses another tool to manage glossary. The important thing is
to keep the format and translation policy compatible between
Sun and Community.
For example, Community tool and Sun tool can be different
in the interface and how to manage terms. But the following
should be consistent:
1. File format when downloaded, e.g. TBX
2. Terminology (translation) policy
If the format is compatible, we can find a way to
synchronize the contents.
If the terminology selection/definition and translation
policy is common, we can share the terms in both translation.
This is important especially for the users. Whoever translates.
the terms have to be consistent to improve the usability.
Let me talk to Sun engineer to confirm which format Sun
can provide, other than current one for SunGloss.
Regards,
-Reiko
********************************************
Reiko Saito
Japanese Language Lead
Globalization Project Management
Globalization Services
Sun Microsystems, Inc.
Email: [email protected]
Phone: +81 3 5962 4912
Blog: http://blogs.sun.com/reiko
********************************************
Sophie wrote:
Hi André,
André Schnabel wrote:
Hi,
Sophie schrieb:
I would like to know how you handle your glossary for your language.
As for now I use SunGloss [1]. But it seems that it is no more
updated for English language and it's difficult for us to maintain
our own language (this is not a criticism, it has been really helpful
for me).
Although German was/is available in SunGloss, it never has been very
complete. (German SunGloss contains only about 20% of the French
Glossary - and most of these terms are generic, not OOo specific).
Yes, thanks to Brigitte Le Grand and Elsa Blume, we have a very valuable
glossary on SunGloss. We also have the Gnome one uploaded.
SunGloss has some other drawbacks:
- we cannot directly edit / update
+1 this is one of my most important concern, that the community has no
direct access to it
- there is no direct integration in translation tools
+1 also, this could be a major improvment
- export from SunGloss is a somewhat complex procedure
- you cannot export to standard formats (like TMX)
For this two points, this is may be manageable?
esp.for the first two reasons, we do not really use SunGloss anymore.
What unfortunately means, that we do not use a Glossary at all at the
moment. (Ok, in fact we use "Brain 1.0 Glossary" provided by our
reviewers9.
My concern actually is to loose the work done by Sun and to not have an
alternative solution for the community. I really think glossaries are
important for localization and for translation.
During translation of OOo 3.0 I set up a glossary from our old
translations using translate toolkit. This then was used by me as
translation memory (for UI) and had been provided to help translators
as Calc document (fast search).
Yes, most of the time this is how documentation translators use it. Also
I know that OmegaT can be helpfull here.
We actually have the offer from a German company, that they will help
us to establish a glossary (or terminology). But I did not really
follow this yet, as we have no idea how to maintain this glossary and
how to include in our tools.
To me seamless integration in your translation tool is the key point.
ok, I get your point, one update for two actions :)
Could we have a discussion on this and see if we need a tool that
allow us to build and maintain our glossaries, with an easy search
through languages, able to handle comments or definitions and with
some revision tags.
I can only give an answer about the file format you should use for
this: TBX ;) (TBX-basic flavour should be sufficent)
Thank you also very much for your feedback. Let see what others tell us,
I'm sure we will be able to make progress on this :)
Kind regards
Sophie
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]