2009/9/13 Thomas Hackert <thack...@nexgo.de>: > Hi André, *, > On Sun, Sep 13, 2009 at 09:01:18AM +0200, André Schnabel wrote: >> Thomas Hackert schrieb: > <schnipp> >> >Klar, können ... Allerdings dachte ich, dass die geänderte >> >Größenangabe - auch wenn sie minimal ist - irgendwelche Konsequenzen >> >in der Darstellung oder so haben könnten. >> >> Ja, haben sie. Soweit ich es überblicke, sind die Größenunterschiede >> in der Regel aber minimal - also auch beim Betrachten der Hilfe >> nicht offensichtlich. (Im angeführten Beispiel war es eine Änderung >> von 0.2228in auf 0.222inch - ein Unterschied von 0,02mm ) > > ich war mir nicht sicher, ob die Änderung von "in" auf "inch" eine > Rolle spielt ...
Persönliche Meinung zu width/height angaben: Überflüssig. Jeder Browser (und auch die HTML-Komponente von OOo) bekommt das selber raus. Eher noch: Falsch die Angaben falsch sind wird unnötigerweise skaliert, und das wiederum verschandelt die Ansicht. > >> Randnotiz: >> Es lief gerade international (l10n und documentation-Projekt) eine >> Diskussion, dass diese Angaben wahrscheinlich überflüssig sind >> und schon häufiger zu unnützem Arbeitsaufwand bei der Übersetzung >> geführt haben. Mittelfristig werden diese Größenangaben wohl >> wegfallen - allerdings braucht man auch dafür erst einen >> Automatismus, der sicher für die original-Texte und alle >> Übersetzungen funktioniert. Oh, das habe ich beim ersten lesen ganz übersehen. Das Rauszukicken ist keine große Sache, dazu braucht man auch kein xslt, da reicht sed mit einem passenden regulärem Ausruck. Und das sollte für alle Texte gleichermaßen Funktionieren, kann man auch in den localize.sdf Dateien machen. Das Problem wird eher sein, die dann auch auf Dauer draußen zu lassen, sprich zu verhindern daß irgendein von Sun/Dritten benutztes Tool wieder Mist reinschreibt (wie kürzlich auch die unnützen whitespace Änderungen) > [...] > Ist jetzt nicht schon "Code freeze"? Wird da so eine Änderung noch > integriert? Deadline für die Übersetzungen muß zwingend nach Code freeze sein, ansonsten könntest Du die mit dem Code-Freeze reingekommenen Sachen nicht noch übersetzten :-) ciao Christian --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org